< भजन संहिता 116 >

1 मैं प्रेम रखता हूँ, इसलिए कि यहोवा ने मेरे गिड़गिड़ाने को सुना है।
Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni.
2 उसने जो मेरी ओर कान लगाया है, इसलिए मैं जीवन भर उसको पुकारा करूँगा।
Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.
3 मृत्यु की रस्सियाँ मेरे चारों ओर थीं; मैं अधोलोक की सकेती में पड़ा था; मुझे संकट और शोक भोगना पड़ा। (Sheol h7585)
I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio. (Sheol h7585)
4 तब मैंने यहोवा से प्रार्थना की, “हे यहोवा, विनती सुनकर मेरे प्राण को बचा ले!”
Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
5 यहोवा करुणामय और धर्मी है; और हमारा परमेश्वर दया करनेवाला है।
L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.
6 यहोवा भोलों की रक्षा करता है; जब मैं बलहीन हो गया था, उसने मेरा उद्धार किया।
L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato.
7 हे मेरे प्राण, तू अपने विश्रामस्थान में लौट आ; क्योंकि यहोवा ने तेरा उपकार किया है।
Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni.
8 तूने तो मेरे प्राण को मृत्यु से, मेरी आँख को आँसू बहाने से, और मेरे पाँव को ठोकर खाने से बचाया है।
Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
9 मैं जीवित रहते हुए, अपने को यहोवा के सामने जानकर नित चलता रहूँगा।
Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.
10 १० मैंने जो ऐसा कहा है, इसे विश्वास की कसौटी पर कसकर कहा है, “मैं तो बहुत ही दुःखित हूँ;”
Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.
11 ११ मैंने उतावली से कहा, “सब मनुष्य झूठें हैं।”
Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
12 १२ यहोवा ने मेरे जितने उपकार किए हैं, उनके बदले मैं उसको क्या दूँ?
Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
13 १३ मैं उद्धार का कटोरा उठाकर, यहोवा से प्रार्थना करूँगा,
Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno.
14 १४ मैं यहोवा के लिये अपनी मन्नतें, सभी की दृष्टि में प्रगट रूप में, उसकी सारी प्रजा के सामने पूरी करूँगा।
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.
15 १५ यहोवा के भक्तों की मृत्यु, उसकी दृष्टि में अनमोल है।
Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.
16 १६ हे यहोवा, सुन, मैं तो तेरा दास हूँ; मैं तेरा दास, और तेरी दासी का पुत्र हूँ। तूने मेरे बन्धन खोल दिए हैं।
Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami.
17 १७ मैं तुझको धन्यवाद-बलि चढ़ाऊँगा, और यहोवा से प्रार्थना करूँगा।
Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno.
18 १८ मैं यहोवा के लिये अपनी मन्नतें, प्रगट में उसकी सारी प्रजा के सामने
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,
19 १९ यहोवा के भवन के आँगनों में, हे यरूशलेम, तेरे भीतर पूरी करूँगा। यहोवा की स्तुति करो!
nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.

< भजन संहिता 116 >