< भजन संहिता 116 >
1 १ मैं प्रेम रखता हूँ, इसलिए कि यहोवा ने मेरे गिड़गिड़ाने को सुना है।
Mi amas, ke la Eternulo aŭdas mian voĉon Kaj mian petegon,
2 २ उसने जो मेरी ओर कान लगाया है, इसलिए मैं जीवन भर उसको पुकारा करूँगा।
Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.
3 ३ मृत्यु की रस्सियाँ मेरे चारों ओर थीं; मैं अधोलोक की सकेती में पड़ा था; मुझे संकट और शोक भोगना पड़ा। (Sheol )
Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj turmentoj de Ŝeol min trafis; Suferon kaj ĉagrenon mi trovis. (Sheol )
4 ४ तब मैंने यहोवा से प्रार्थना की, “हे यहोवा, विनती सुनकर मेरे प्राण को बचा ले!”
Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
5 ५ यहोवा करुणामय और धर्मी है; और हमारा परमेश्वर दया करनेवाला है।
Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
6 ६ यहोवा भोलों की रक्षा करता है; जब मैं बलहीन हो गया था, उसने मेरा उद्धार किया।
La Eternulo gardas la simplanimulojn; Mi estis en mizero, kaj Li min savis.
7 ७ हे मेरे प्राण, तू अपने विश्रामस्थान में लौट आ; क्योंकि यहोवा ने तेरा उपकार किया है।
Revenu, ho mia animo, al via trankvileco, Ĉar la Eternulo faris al vi bonon.
8 ८ तूने तो मेरे प्राण को मृत्यु से, मेरी आँख को आँसू बहाने से, और मेरे पाँव को ठोकर खाने से बचाया है।
Ĉar Vi savis mian animon de la morto, Miajn okulojn de larmoj, Miajn piedojn de falpuŝiĝo.
9 ९ मैं जीवित रहते हुए, अपने को यहोवा के सामने जानकर नित चलता रहूँगा।
Mi irados antaŭ la Eternulo En la lando de la vivo.
10 १० मैंने जो ऐसा कहा है, इसे विश्वास की कसौटी पर कसकर कहा है, “मैं तो बहुत ही दुःखित हूँ;”
Kun kredo mi diris: Mi estas tre afliktita.
11 ११ मैंने उतावली से कहा, “सब मनुष्य झूठें हैं।”
Mi diris en mia konfuziĝo: Ĉu homo mensogas.
12 १२ यहोवा ने मेरे जितने उपकार किए हैं, उनके बदले मैं उसको क्या दूँ?
Kion mi redonu al la Eternulo Por ĉiuj Liaj bonfaroj al mi?
13 १३ मैं उद्धार का कटोरा उठाकर, यहोवा से प्रार्थना करूँगा,
Mi levos la pokalon de savo, Kaj mi vokos la nomon de la Eternulo.
14 १४ मैं यहोवा के लिये अपनी मन्नतें, सभी की दृष्टि में प्रगट रूप में, उसकी सारी प्रजा के सामने पूरी करूँगा।
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo.
15 १५ यहोवा के भक्तों की मृत्यु, उसकी दृष्टि में अनमोल है।
Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.
16 १६ हे यहोवा, सुन, मैं तो तेरा दास हूँ; मैं तेरा दास, और तेरी दासी का पुत्र हूँ। तूने मेरे बन्धन खोल दिए हैं।
Ho Eternulo, mi ja estas Via sklavo, Mi estas Via sklavo, filo de Via sklavino; Vi disigis miajn ligilojn.
17 १७ मैं तुझको धन्यवाद-बलि चढ़ाऊँगा, और यहोवा से प्रार्थना करूँगा।
Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos.
18 १८ मैं यहोवा के लिये अपनी मन्नतें, प्रगट में उसकी सारी प्रजा के सामने
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo,
19 १९ यहोवा के भवन के आँगनों में, हे यरूशलेम, तेरे भीतर पूरी करूँगा। यहोवा की स्तुति करो!
En la kortoj de la domo de la Eternulo, Interne de vi, ho Jerusalem.