< भजन संहिता 107 >

1 यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है; और उसकी करुणा सदा की है!
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 यहोवा के छुड़ाए हुए ऐसा ही कहें, जिन्हें उसने शत्रु के हाथ से दाम देकर छुड़ा लिया है,
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
3 और उन्हें देश-देश से, पूरब-पश्चिम, उत्तर और दक्षिण से इकट्ठा किया है।
a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
4 वे जंगल में मरूभूमि के मार्ग पर भटकते फिरे, और कोई बसा हुआ नगर न पाया;
erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
5 भूख और प्यास के मारे, वे विकल हो गए।
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
6 तब उन्होंने संकट में यहोवा की दुहाई दी, और उसने उनको सकेती से छुड़ाया;
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
7 और उनको ठीक मार्ग पर चलाया, ताकि वे बसने के लिये किसी नगर को जा पहुँचे।
et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
8 लोग यहोवा की करुणा के कारण, और उन आश्चर्यकर्मों के कारण, जो वह मनुष्यों के लिये करता है, उसका धन्यवाद करें!
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
9 क्योंकि वह अभिलाषी जीव को सन्तुष्ट करता है, और भूखे को उत्तम पदार्थों से तृप्त करता है।
quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
10 १० जो अंधियारे और मृत्यु की छाया में बैठे, और दुःख में पड़े और बेड़ियों से जकड़े हुए थे,
sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
11 ११ इसलिए कि वे परमेश्वर के वचनों के विरुद्ध चले, और परमप्रधान की सम्मति को तुच्छ जाना।
quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
12 १२ तब उसने उनको कष्ट के द्वारा दबाया; वे ठोकर खाकर गिर पड़े, और उनको कोई सहायक न मिला।
et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
13 १३ तब उन्होंने संकट में यहोवा की दुहाई दी, और उसने सकेती से उनका उद्धार किया;
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
14 १४ उसने उनको अंधियारे और मृत्यु की छाया में से निकाल लिया; और उनके बन्धनों को तोड़ डाला।
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
15 १५ लोग यहोवा की करुणा के कारण, और उन आश्चर्यकर्मों के कारण जो वह मनुष्यों के लिये करता है, उसका धन्यवाद करें!
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
16 १६ क्योंकि उसने पीतल के फाटकों को तोड़ा, और लोहे के बेंड़ों को टुकड़े-टुकड़े किया।
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
17 १७ मूर्ख अपनी कुचाल, और अधर्म के कामों के कारण अति दुःखित होते हैं।
suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
18 १८ उनका जी सब भाँति के भोजन से मिचलाता है, और वे मृत्यु के फाटक तक पहुँचते हैं।
omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
19 १९ तब वे संकट में यहोवा की दुहाई देते हैं, और वह सकेती से उनका उद्धार करता है;
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
20 २० वह अपने वचन के द्वारा उनको चंगा करता और जिस गड्ढे में वे पड़े हैं, उससे निकालता है।
misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
21 २१ लोग यहोवा की करुणा के कारण और उन आश्चर्यकर्मों के कारण जो वह मनुष्यों के लिये करता है, उसका धन्यवाद करें!
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
22 २२ और वे धन्यवाद-बलि चढ़ाएँ, और जयजयकार करते हुए, उसके कामों का वर्णन करें।
et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
23 २३ जो लोग जहाजों में समुद्र पर चलते हैं, और महासागर पर होकर व्यापार करते हैं;
qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
24 २४ वे यहोवा के कामों को, और उन आश्चर्यकर्मों को जो वह गहरे समुद्र में करता है, देखते हैं।
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
25 २५ क्योंकि वह आज्ञा देता है, तब प्रचण्ड वायु उठकर तरंगों को उठाती है।
dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
26 २६ वे आकाश तक चढ़ जाते, फिर गहराई में उतर आते हैं; और क्लेश के मारे उनके जी में जी नहीं रहता;
ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
27 २७ वे चक्कर खाते, और मतवालों की भाँति लड़खड़ाते हैं, और उनकी सारी बुद्धि मारी जाती है।
turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
28 २८ तब वे संकट में यहोवा की दुहाई देते हैं, और वह उनको सकेती से निकालता है।
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
29 २९ वह आँधी को थाम देता है और तरंगें बैठ जाती हैं।
et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
30 ३० तब वे उनके बैठने से आनन्दित होते हैं, और वह उनको मन चाहे बन्दरगाह में पहुँचा देता है।
et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
31 ३१ लोग यहोवा की करुणा के कारण, और उन आश्चर्यकर्मों के कारण जो वह मनुष्यों के लिये करता है, उसका धन्यवाद करें।
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
32 ३२ और सभा में उसको सराहें, और पुरनियों के बैठक में उसकी स्तुति करें।
exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
33 ३३ वह नदियों को जंगल बना डालता है, और जल के सोतों को सूखी भूमि कर देता है।
posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
34 ३४ वह फलवन्त भूमि को बंजर बनाता है, यह वहाँ के रहनेवालों की दुष्टता के कारण होता है।
terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
35 ३५ वह जंगल को जल का ताल, और निर्जल देश को जल के सोते कर देता है।
posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
36 ३६ और वहाँ वह भूखों को बसाता है, कि वे बसने के लिये नगर तैयार करें;
et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
37 ३७ और खेती करें, और दाख की बारियाँ लगाएँ, और भाँति-भाँति के फल उपजा लें।
et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
38 ३८ और वह उनको ऐसी आशीष देता है कि वे बहुत बढ़ जाते हैं, और उनके पशुओं को भी वह घटने नहीं देता।
et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
39 ३९ फिर विपत्ति और शोक के कारण, वे घटते और दब जाते हैं।
et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
40 ४० और वह हाकिमों को अपमान से लादकर मार्ग रहित जंगल में भटकाता है;
effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
41 ४१ वह दरिद्रों को दुःख से छुड़ाकर ऊँचे पर रखता है, और उनको भेड़ों के झुण्ड के समान परिवार देता है।
et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
42 ४२ सीधे लोग देखकर आनन्दित होते हैं; और सब कुटिल लोग अपने मुँह बन्द करते हैं।
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
43 ४३ जो कोई बुद्धिमान हो, वह इन बातों पर ध्यान करेगा; और यहोवा की करुणा के कामों पर ध्यान करेगा।
quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini

< भजन संहिता 107 >