< भजन संहिता 105 >
1 १ यहोवा का धन्यवाद करो, उससे प्रार्थना करो, देश-देश के लोगों में उसके कामों का प्रचार करो!
to give thanks to/for LORD to call: call to in/on/with name his to know in/on/with people wantonness his
2 २ उसके लिये गीत गाओ, उसके लिये भजन गाओ, उसके सब आश्चर्यकर्मों का वर्णन करो!
to sing to/for him to sing to/for him to muse in/on/with all to wonder his
3 ३ उसके पवित्र नाम की बड़ाई करो; यहोवा के खोजियों का हृदय आनन्दित हो!
to boast: boast in/on/with name holiness his to rejoice heart to seek LORD
4 ४ यहोवा और उसकी सामर्थ्य को खोजो, उसके दर्शन के लगातार खोजी बने रहो!
to seek LORD and strength his to seek face his continually
5 ५ उसके किए हुए आश्चर्यकर्मों को स्मरण करो, उसके चमत्कार और निर्णय स्मरण करो!
to remember to wonder his which to make: do wonder his and justice: judgement lip: word his
6 ६ हे उसके दास अब्राहम के वंश, हे याकूब की सन्तान, तुम तो उसके चुने हुए हो!
seed: children Abraham servant/slave his son: descendant/people Jacob chosen his
7 ७ वही हमारा परमेश्वर यहोवा है; पृथ्वी भर में उसके निर्णय होते हैं।
he/she/it LORD God our in/on/with all [the] land: country/planet justice: judgement his
8 ८ वह अपनी वाचा को सदा स्मरण रखता आया है, यह वही वचन है जो उसने हजार पीढ़ियों के लिये ठहराया है;
to remember to/for forever: enduring covenant his word to command to/for thousand generation
9 ९ वही वाचा जो उसने अब्राहम के साथ बाँधी, और उसके विषय में उसने इसहाक से शपथ खाई,
which to cut: make(covenant) with Abraham and oath his to/for Isaac
10 १० और उसी को उसने याकूब के लिये विधि करके, और इस्राएल के लिये यह कहकर सदा की वाचा करके दृढ़ किया,
and to stand: appoint her to/for Jacob to/for statute: decree to/for Israel covenant forever: enduring
11 ११ “मैं कनान देश को तुझी को दूँगा, वह बाँट में तुम्हारा निज भाग होगा।”
to/for to say to/for you to give: give [obj] land: country/planet Canaan cord inheritance your
12 १२ उस समय तो वे गिनती में थोड़े थे, वरन् बहुत ही थोड़े, और उस देश में परदेशी थे।
in/on/with to be they man number like/as little and to sojourn in/on/with her
13 १३ वे एक जाति से दूसरी जाति में, और एक राज्य से दूसरे राज्य में फिरते रहे;
and to go: walk from nation to(wards) nation from kingdom to(wards) people another
14 १४ परन्तु उसने किसी मनुष्य को उन पर अत्याचार करने न दिया; और वह राजाओं को उनके निमित्त यह धमकी देता था,
not to rest man to/for to oppress them and to rebuke upon them king
15 १५ “मेरे अभिषिक्तों को मत छूओ, और न मेरे नबियों की हानि करो!”
not to touch in/on/with anointed my and to/for prophet my not be evil
16 १६ फिर उसने उस देश में अकाल भेजा, और अन्न के सब आधार को दूर कर दिया।
and to call: call to famine upon [the] land: country/planet all tribe: supply food: bread to break
17 १७ उसने यूसुफ नामक एक पुरुष को उनसे पहले भेजा था, जो दास होने के लिये बेचा गया था।
to send: depart to/for face: before their man to/for servant/slave to sell Joseph
18 १८ लोगों ने उसके पैरों में बेड़ियाँ डालकर उसे दुःख दिया; वह लोहे की साँकलों से जकड़ा गया;
to afflict in/on/with fetter (foot his *Q(K)*) iron to come (in): bring soul: neck his
19 १९ जब तक कि उसकी बात पूरी न हुई तब तक यहोवा का वचन उसे कसौटी पर कसता रहा।
till time to come (in): come word his word LORD to refine him
20 २० तब राजा ने दूत भेजकर उसे निकलवा लिया, और देश-देश के लोगों के स्वामी ने उसके बन्धन खुलवाए;
to send: depart king (and to free him *LA(bh)*) to rule people and to open him
21 २१ उसने उसको अपने भवन का प्रधान और अपनी पूरी सम्पत्ति का अधिकारी ठहराया,
to set: make him lord to/for house: home his and to rule in/on/with all acquisition his
22 २२ कि वह उसके हाकिमों को अपनी इच्छा के अनुसार नियंत्रित करे और पुरनियों को ज्ञान सिखाए।
to/for to bind ruler his in/on/with soul: appetite his and old: elder his be wise
23 २३ फिर इस्राएल मिस्र में आया; और याकूब हाम के देश में रहा।
and to come (in): come Israel Egypt and Jacob to sojourn in/on/with land: country/planet Ham
24 २४ तब उसने अपनी प्रजा को गिनती में बहुत बढ़ाया, और उसके शत्रुओं से अधिक बलवन्त किया।
and be fruitful [obj] people his much and be vast him from enemy his
25 २५ उसने मिस्रियों के मन को ऐसा फेर दिया, कि वे उसकी प्रजा से बैर रखने, और उसके दासों से छल करने लगे।
to overturn heart their to/for to hate people his to/for to plot in/on/with servant/slave his
26 २६ उसने अपने दास मूसा को, और अपने चुने हुए हारून को भेजा।
to send: depart Moses servant/slave his Aaron which to choose in/on/with him
27 २७ उन्होंने मिस्रियों के बीच उसकी ओर से भाँति-भाँति के चिन्ह, और हाम के देश में चमत्कार दिखाए।
to set: put in/on/with them word: because sign: miraculous his and wonder in/on/with land: country/planet Ham
28 २८ उसने अंधकार कर दिया, और अंधियारा हो गया; और उन्होंने उसकी बातों को न माना।
to send: depart darkness and to darken and not to rebel [obj] (word his *Q(K)*)
29 २९ उसने मिस्रियों के जल को लहू कर डाला, और मछलियों को मार डाला।
to overturn [obj] water their to/for blood and to die [obj] fish their
30 ३० मेंढ़क उनकी भूमि में वरन् उनके राजा की कोठरियों में भी भर गए।
to swarm land: country/planet their frog in/on/with chamber king their
31 ३१ उसने आज्ञा दी, तब डांस आ गए, और उनके सारे देश में कुटकियाँ आ गईं।
to say and to come (in): come swarm gnat in/on/with all border: area their
32 ३२ उसने उनके लिये जलवृष्टि के बदले ओले, और उनके देश में धधकती आग बरसाई।
to give: give rain their hail fire flame in/on/with land: country/planet their
33 ३३ और उसने उनकी दाखलताओं और अंजीर के वृक्षों को वरन् उनके देश के सब पेड़ों को तोड़ डाला।
and to smite vine their and fig their and to break tree border: area their
34 ३४ उसने आज्ञा दी तब अनगिनत टिड्डियाँ, और कीड़े आए,
to say and to come (in): come locust and locust and nothing number
35 ३५ और उन्होंने उनके देश के सब अन्न आदि को खा डाला; और उनकी भूमि के सब फलों को चट कर गए।
and to eat all vegetation in/on/with land: country/planet their and to eat fruit land: soil their
36 ३६ उसने उनके देश के सब पहिलौठों को, उनके पौरूष के सब पहले फल को नाश किया।
and to smite all firstborn in/on/with land: country/planet their first: beginning to/for all strength their
37 ३७ तब वह इस्राएल को सोना चाँदी दिलाकर निकाल लाया, और उनमें से कोई निर्बल न था।
and to come out: send them in/on/with silver: money and gold and nothing in/on/with tribe his to stumble
38 ३८ उनके जाने से मिस्री आनन्दित हुए, क्योंकि उनका डर उनमें समा गया था।
to rejoice Egypt in/on/with to come out: come they for to fall: fall dread their upon them
39 ३९ उसने छाया के लिये बादल फैलाया, और रात को प्रकाश देने के लिये आग प्रगट की।
to spread cloud to/for covering and fire to/for to light night
40 ४० उन्होंने माँगा तब उसने बटेरें पहुँचाई, और उनको स्वर्गीय भोजन से तृप्त किया।
to ask and to come (in): bring quail and food: bread heaven to satisfy them
41 ४१ उसने चट्टान फाड़ी तब पानी बह निकला; और निर्जल भूमि पर नदी बहने लगी।
to open rock and to flow: flowing water to go: walk in/on/with dryness river
42 ४२ क्योंकि उसने अपने पवित्र वचन और अपने दास अब्राहम को स्मरण किया।
for to remember [obj] word: promised holiness his [obj] Abraham servant/slave his
43 ४३ वह अपनी प्रजा को हर्षित करके और अपने चुने हुओं से जयजयकार कराके निकाल लाया।
and to come out: send people his in/on/with rejoicing in/on/with cry [obj] chosen his
44 ४४ और उनको जाति-जाति के देश दिए; और वे अन्य लोगों के श्रम के फल के अधिकारी किए गए,
and to give: give to/for them land: country/planet nation and trouble people to possess: take
45 ४५ कि वे उसकी विधियों को मानें, और उसकी व्यवस्था को पूरी करें। यहोवा की स्तुति करो!
in/on/with for the sake of to keep: obey statute: decree his and instruction his to watch to boast: praise LORD