< भजन संहिता 103 >

1 दाऊद का भजन हे मेरे मन, यहोवा को धन्य कह; और जो कुछ मुझ में है, वह उसके पवित्र नाम को धन्य कहे!
Благослови, душе моя, Господа, и вся внутренняя моя, имя святое Его:
2 हे मेरे मन, यहोवा को धन्य कह, और उसके किसी उपकार को न भूलना।
благослови, душе моя, Господа, и не забывай всех воздаяний Его:
3 वही तो तेरे सब अधर्म को क्षमा करता, और तेरे सब रोगों को चंगा करता है,
очищающаго вся беззакония твоя, изцеляющаго вся недуги твоя,
4 वही तो तेरे प्राण को नाश होने से बचा लेता है, और तेरे सिर पर करुणा और दया का मुकुट बाँधता है,
избавляющаго от истления живот твой, венчающаго тя милостию и щедротами,
5 वही तो तेरी लालसा को उत्तम पदार्थों से तृप्त करता है, जिससे तेरी जवानी उकाब के समान नई हो जाती है।
исполняющаго во благих желание твое: обновится яко орля юность твоя.
6 यहोवा सब पिसे हुओं के लिये धर्म और न्याय के काम करता है।
Творяй милостыни Господь и судбу всем обидимым.
7 उसने मूसा को अपनी गति, और इस्राएलियों पर अपने काम प्रगट किए।
Сказа пути Своя Моисеови, сыновом Израилевым хотения Своя.
8 यहोवा दयालु और अनुग्रहकारी, विलम्ब से कोप करनेवाला और अति करुणामय है
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 वह सर्वदा वाद-विवाद करता न रहेगा, न उसका क्रोध सदा के लिये भड़का रहेगा।
Не до конца прогневается, ниже во век враждует:
10 १० उसने हमारे पापों के अनुसार हम से व्यवहार नहीं किया, और न हमारे अधर्म के कामों के अनुसार हमको बदला दिया है।
не по беззаконием нашым сотворил есть нам, ниже по грехом нашым воздал есть нам.
11 ११ जैसे आकाश पृथ्वी के ऊपर ऊँचा है, वैसे ही उसकी करुणा उसके डरवैयों के ऊपर प्रबल है।
Яко по высоте небесней от земли, утвердил есть Господь милость Свою на боящихся Его:
12 १२ उदयाचल अस्ताचल से जितनी दूर है, उसने हमारे अपराधों को हम से उतनी ही दूर कर दिया है।
елико отстоят востоцы от запад, удалил есть от нас беззакония наша.
13 १३ जैसे पिता अपने बालकों पर दया करता है, वैसे ही यहोवा अपने डरवैयों पर दया करता है।
Якоже щедрит отец сыны, ущедри Господь боящихся Его.
14 १४ क्योंकि वह हमारी सृष्टि जानता है; और उसको स्मरण रहता है कि मनुष्य मिट्टी ही है।
Яко Той позна создание наше, помяну, яко персть есмы.
15 १५ मनुष्य की आयु घास के समान होती है, वह मैदान के फूल के समान फूलता है,
Человек, яко трава дние его, яко цвет селный, тако оцветет:
16 १६ जो पवन लगते ही ठहर नहीं सकता, और न वह अपने स्थान में फिर मिलता है।
яко дух пройде в нем, и не будет, и не познает ктому места своего.
17 १७ परन्तु यहोवा की करुणा उसके डरवैयों पर युग-युग, और उसका धर्म उनके नाती-पोतों पर भी प्रगट होता रहता है,
Милость же Господня от века и до века на боящихся Его,
18 १८ अर्थात् उन पर जो उसकी वाचा का पालन करते और उसके उपदेशों को स्मरण करके उन पर चलते हैं।
и правда Его на сынех сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его творити я.
19 १९ यहोवा ने तो अपना सिंहासन स्वर्ग में स्थिर किया है, और उसका राज्य पूरी सृष्टि पर है।
Господь на небеси уготова престол Свой, и царство Его всеми обладает.
20 २० हे यहोवा के दूतों, तुम जो बड़े वीर हो, और उसके वचन को मानते और पूरा करते हो, उसको धन्य कहो!
Благословите Господа, вси Ангели Его, сильнии крепостию, творящии слово Его, услышати глас словес Его.
21 २१ हे यहोवा की सारी सेनाओं, हे उसके सेवकों, तुम जो उसकी इच्छा पूरी करते हो, उसको धन्य कहो!
Благословите Господа, вся силы Его, слуги Его, творящии волю Его.
22 २२ हे यहोवा की सारी सृष्टि, उसके राज्य के सब स्थानों में उसको धन्य कहो। हे मेरे मन, तू यहोवा को धन्य कह!
Благословите Господа, вся дела Его на всяком месте владычества Его: благослови, душе моя, Господа.

< भजन संहिता 103 >