< भजन संहिता 103 >

1 दाऊद का भजन हे मेरे मन, यहोवा को धन्य कह; और जो कुछ मुझ में है, वह उसके पवित्र नाम को धन्य कहे!
Av David. Min sjel, lov Herren, og alt som i mig er, love hans hellige navn!
2 हे मेरे मन, यहोवा को धन्य कह, और उसके किसी उपकार को न भूलना।
Min sjel, lov Herren og glem ikke alle hans velgjerninger!
3 वही तो तेरे सब अधर्म को क्षमा करता, और तेरे सब रोगों को चंगा करता है,
Han som forlater all din misgjerning, som læger alle dine sykdommer,
4 वही तो तेरे प्राण को नाश होने से बचा लेता है, और तेरे सिर पर करुणा और दया का मुकुट बाँधता है,
han som forløser ditt liv fra graven, som kroner dig med miskunnhet og barmhjertighet,
5 वही तो तेरी लालसा को उत्तम पदार्थों से तृप्त करता है, जिससे तेरी जवानी उकाब के समान नई हो जाती है।
han som metter din sjel med det som godt er, så du blir ung igjen likesom ørnen.
6 यहोवा सब पिसे हुओं के लिये धर्म और न्याय के काम करता है।
Herren gjør rettferd og rett mot alle undertrykte.
7 उसने मूसा को अपनी गति, और इस्राएलियों पर अपने काम प्रगट किए।
Han kunngjorde sine veier for Moses, sine gjerninger for Israels barn.
8 यहोवा दयालु और अनुग्रहकारी, विलम्ब से कोप करनेवाला और अति करुणामय है
Herren er barmhjertig og nådig, langmodig og rik på miskunnhet.
9 वह सर्वदा वाद-विवाद करता न रहेगा, न उसका क्रोध सदा के लिये भड़का रहेगा।
Han går ikke alltid i rette og gjemmer ikke på vrede evindelig.
10 १० उसने हमारे पापों के अनुसार हम से व्यवहार नहीं किया, और न हमारे अधर्म के कामों के अनुसार हमको बदला दिया है।
Han gjør ikke med oss efter våre synder og gjengjelder oss ikke efter våre misgjerninger.
11 ११ जैसे आकाश पृथ्वी के ऊपर ऊँचा है, वैसे ही उसकी करुणा उसके डरवैयों के ऊपर प्रबल है।
For så høi som himmelen er over jorden, er hans miskunnhet mektig over dem som frykter ham.
12 १२ उदयाचल अस्ताचल से जितनी दूर है, उसने हमारे अपराधों को हम से उतनी ही दूर कर दिया है।
Så langt som øst er fra vest, lar han våre misgjerninger være langt fra oss.
13 १३ जैसे पिता अपने बालकों पर दया करता है, वैसे ही यहोवा अपने डरवैयों पर दया करता है।
Som en far forbarmer sig over sine barn, forbarmer Herren sig over dem som frykter ham.
14 १४ क्योंकि वह हमारी सृष्टि जानता है; और उसको स्मरण रहता है कि मनुष्य मिट्टी ही है।
For han vet hvorledes vi er skapt, han kommer i hu at vi er støv.
15 १५ मनुष्य की आयु घास के समान होती है, वह मैदान के फूल के समान फूलता है,
Et menneskes dager er som gresset; som blomsten på marken, således blomstrer han.
16 १६ जो पवन लगते ही ठहर नहीं सकता, और न वह अपने स्थान में फिर मिलता है।
Når vinden farer over ham, er han ikke mere, og hans sted kjenner ham ikke mere.
17 १७ परन्तु यहोवा की करुणा उसके डरवैयों पर युग-युग, और उसका धर्म उनके नाती-पोतों पर भी प्रगट होता रहता है,
Men Herrens miskunnhet er fra evighet og inntil evighet over dem som frykter ham, og hans rettferdighet mot barnebarn,
18 १८ अर्थात् उन पर जो उसकी वाचा का पालन करते और उसके उपदेशों को स्मरण करके उन पर चलते हैं।
mot dem som holder hans pakt, og dem som kommer hans bud i hu, så de gjør efter dem.
19 १९ यहोवा ने तो अपना सिंहासन स्वर्ग में स्थिर किया है, और उसका राज्य पूरी सृष्टि पर है।
Herren har reist sin trone i himmelen, og hans rike hersker over alle ting.
20 २० हे यहोवा के दूतों, तुम जो बड़े वीर हो, और उसके वचन को मानते और पूरा करते हो, उसको धन्य कहो!
Lov Herren, I hans engler, I veldige i makt, som fullbyrder hans ord, idet I adlyder hans ords røst!
21 २१ हे यहोवा की सारी सेनाओं, हे उसके सेवकों, तुम जो उसकी इच्छा पूरी करते हो, उसको धन्य कहो!
Lov Herren, alle hans hærskarer, I hans tjenere som gjør hans vilje!
22 २२ हे यहोवा की सारी सृष्टि, उसके राज्य के सब स्थानों में उसको धन्य कहो। हे मेरे मन, तू यहोवा को धन्य कह!
Lov Herren, alle hans gjerninger, på alle steder hvor han hersker! Min sjel, lov Herren!

< भजन संहिता 103 >