< नीतिवचन 21 >

1 राजा का मन जल की धाराओं के समान यहोवा के हाथ में रहता है, जिधर वह चाहता उधर उसको मोड़ देता है।
The Kings heart is in the hand of the Lord, as the riuers of waters: he turneth it whithersoeuer it pleaseth him.
2 मनुष्य का सारा चाल चलन अपनी दृष्टि में तो ठीक होता है, परन्तु यहोवा मन को जाँचता है,
Euery way of a man is right in his owne eyes: but the Lord pondereth the hearts.
3 धर्म और न्याय करना, यहोवा को बलिदान से अधिक अच्छा लगता है।
To doe iustice and iudgement is more acceptable to the Lord then sacrifice.
4 चढ़ी आँखें, घमण्डी मन, और दुष्टों की खेती, तीनों पापमय हैं।
A hautie looke, and a proude heart, which is the light of the wicked, is sinne.
5 कामकाजी की कल्पनाओं से केवल लाभ होता है, परन्तु उतावली करनेवाले को केवल घटती होती है।
The thoughtes of the diligent doe surely bring abundance: but whosoeuer is hastie, commeth surely to pouertie.
6 जो धन झूठ के द्वारा प्राप्त हो, वह वायु से उड़ जानेवाला कुहरा है, उसके ढूँढ़नेवाले मृत्यु ही को ढूँढ़ते हैं।
The gathering of treasures by a deceitfull tongue is vanitie tossed to and from of them that seeke death.
7 जो उपद्रव दुष्ट लोग करते हैं, उससे उन्हीं का नाश होता है, क्योंकि वे न्याय का काम करने से इन्कार करते हैं।
The robberie of the wicked shall destroy them: for they haue refused to execute iudgement.
8 पाप से लदे हुए मनुष्य का मार्ग बहुत ही टेढ़ा होता है, परन्तु जो पवित्र है, उसका कर्म सीधा होता है।
The way of some is peruerted and strange: but of the pure man, his worke is right.
9 लम्बे-चौड़े घर में झगड़ालू पत्नी के संग रहने से, छत के कोने पर रहना उत्तम है।
It is better to dwell in a corner of the house top, then with a contentious woman in a wide house.
10 १० दुष्ट जन बुराई की लालसा जी से करता है, वह अपने पड़ोसी पर अनुग्रह की दृष्टि नहीं करता।
The soule of the wicked wisheth euill: and his neighbour hath no fauour in his eyes.
11 ११ जब ठट्ठा करनेवाले को दण्ड दिया जाता है, तब भोला बुद्धिमान हो जाता है; और जब बुद्धिमान को उपदेश दिया जाता है, तब वह ज्ञान प्राप्त करता है।
When the scorner is punished, the foolish is wise: and when one instructeth the wise, he wil receiue knowledge.
12 १२ धर्मी जन दुष्टों के घराने पर बुद्धिमानी से विचार करता है, और परमेश्वर दुष्टों को बुराइयों में उलट देता है।
The righteous teacheth the house of the wicked: but God ouerthroweth the wicked for their euill.
13 १३ जो कंगाल की दुहाई पर कान न दे, वह आप पुकारेगा और उसकी सुनी न जाएगी।
He that stoppeth his eare at the crying of the poore, he shall also cry and not be heard.
14 १४ गुप्त में दी हुई भेंट से क्रोध ठंडा होता है, और चुपके से दी हुई घूस से बड़ी जलजलाहट भी थमती है।
A gift in secret pacifieth anger, and a gift in the bosome great wrath.
15 १५ न्याय का काम करना धर्मी को तो आनन्द, परन्तु अनर्थकारियों को विनाश ही का कारण जान पड़ता है।
It is ioye to the iust to doe iudgement: but destruction shalbe to the workers of iniquitie.
16 १६ जो मनुष्य बुद्धि के मार्ग से भटक जाए, उसका ठिकाना मरे हुओं के बीच में होगा।
A man that wandreth out of the way of wisdome, shall remaine in the congregation of the dead.
17 १७ जो रागरंग से प्रीति रखता है, वह कंगाल हो जाता है; और जो दाखमधु पीने और तेल लगाने से प्रीति रखता है, वह धनी नहीं होता।
Hee that loueth pastime, shalbe a poore man: and he that loueth wine and oyle, shall not be riche.
18 १८ दुष्ट जन धर्मी की छुड़ौती ठहरता है, और विश्वासघाती सीधे लोगों के बदले दण्ड भोगते हैं।
The wicked shalbe a ransome for the iust, and the transgressour for the righteous.
19 १९ झगड़ालू और चिढ़नेवाली पत्नी के संग रहने से, जंगल में रहना उत्तम है।
It is better to dwell in the wildernesse, then with a contentious and angry woman.
20 २० बुद्धिमान के घर में उत्तम धन और तेल पाए जाते हैं, परन्तु मूर्ख उनको उड़ा डालता है।
In the house of the wise is a pleasant treasure and oyle: but a foolish man deuoureth it.
21 २१ जो धर्म और कृपा का पीछा करता है, वह जीवन, धर्म और महिमा भी पाता है।
He that followeth after righteousnes and mercy, shall finde life, righteousnes, and glory.
22 २२ बुद्धिमान शूरवीरों के नगर पर चढ़कर, उनके बल को जिस पर वे भरोसा करते हैं, नाश करता है।
A wise man goeth vp into the citie of the mightie, and casteth downe the strength of the confidence thereof.
23 २३ जो अपने मुँह को वश में रखता है वह अपने प्राण को विपत्तियों से बचाता है।
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soule from afflictions.
24 २४ जो अभिमान से रोष में आकर काम करता है, उसका नाम अभिमानी, और अहंकारी ठट्ठा करनेवाला पड़ता है।
Proude, hautie and scornefull is his name that worketh in his arrogancie wrath.
25 २५ आलसी अपनी लालसा ही में मर जाता है, क्योंकि उसके हाथ काम करने से इन्कार करते हैं।
The desire of the slouthfull slayeth him: for his hands refuse to worke.
26 २६ कोई ऐसा है, जो दिन भर लालसा ही किया करता है, परन्तु धर्मी लगातार दान करता रहता है।
He coueteth euermore greedily, but the righteous giueth and spareth not.
27 २७ दुष्टों का बलिदान घृणित है; विशेष करके जब वह बुरे उद्देश्य के साथ लाता है।
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more when he bringeth it with a wicked minde?
28 २८ झूठा साक्षी नाश हो जाएगा, परन्तु सच्चा साक्षी सदा स्थिर रहेगा।
A false witnes shall perish: but hee that heareth, speaketh continually.
29 २९ दुष्ट मनुष्य अपना मुख कठोर करता है, और धर्मी अपनी चाल सीधी रखता है।
A wicked man hardeneth his face: but the iust, he will direct his way.
30 ३० यहोवा के विरुद्ध न तो कुछ बुद्धि, और न कुछ समझ, न कोई युक्ति चलती है।
There is no wisedome, neither vnderstanding, nor counsell against the Lord.
31 ३१ युद्ध के दिन के लिये घोड़ा तैयार तो होता है, परन्तु जय यहोवा ही से मिलती है।
The horse is prepared against the day of battell: but saluation is of the Lord.

< नीतिवचन 21 >