< नीतिवचन 2 >

1 हे मेरे पुत्र, यदि तू मेरे वचन ग्रहण करे, और मेरी आज्ञाओं को अपने हृदय में रख छोड़े,
son: child my if to take: recieve word my and commandment my to treasure with you
2 और बुद्धि की बात ध्यान से सुने, और समझ की बात मन लगाकर सोचे;
to/for to listen to/for wisdom ear your to stretch heart your to/for understanding
3 यदि तू प्रवीणता और समझ के लिये अति यत्न से पुकारे,
that if: except if: except to/for understanding to call: call out to/for understanding to give: cry out voice your
4 और उसको चाँदी के समान ढूँढ़े, और गुप्त धन के समान उसकी खोज में लगा रहे;
if to seek her like/as silver: money and like/as treasure to search her
5 तो तू यहोवा के भय को समझेगा, और परमेश्वर का ज्ञान तुझे प्राप्त होगा।
then to understand fear LORD and knowledge God to find
6 क्योंकि बुद्धि यहोवा ही देता है; ज्ञान और समझ की बातें उसी के मुँह से निकलती हैं।
for LORD to give: give wisdom from lip his knowledge and understanding
7 वह सीधे लोगों के लिये खरी बुद्धि रख छोड़ता है; जो खराई से चलते हैं, उनके लिये वह ढाल ठहरता है।
(to treasure *Q(K)*) to/for upright wisdom shield to/for to go: walk integrity
8 वह न्याय के पथों की देख-भाल करता, और अपने भक्तों के मार्ग की रक्षा करता है।
to/for to watch way justice and way: journey (pious his *Q(K)*) to keep: guard
9 तब तू धर्म और न्याय और सिधाई को, अर्थात् सब भली-भली चाल को समझ सकेगा;
then to understand righteousness and justice and uprightness all track good
10 १० क्योंकि बुद्धि तो तेरे हृदय में प्रवेश करेगी, और ज्ञान तेरे प्राण को सुख देनेवाला होगा;
for to come (in): come wisdom in/on/with heart your and knowledge to/for soul your be pleasant
11 ११ विवेक तुझे सुरक्षित रखेगा; और समझ तेरी रक्षक होगी;
plot to keep: guard upon you understanding to watch you
12 १२ ताकि वे तुझे बुराई के मार्ग से, और उलट-फेर की बातों के कहनेवालों से बचाएंगे,
to/for to rescue you from way: conduct bad: evil from man: anyone to speak: speak perversity
13 १३ जो सिधाई के मार्ग को छोड़ देते हैं, ताकि अंधेरे मार्ग में चलें;
[the] to leave: forsake way uprightness to/for to go: walk in/on/with way: conduct darkness
14 १४ जो बुराई करने से आनन्दित होते हैं, और दुष्ट जन की उलट-फेर की बातों में मगन रहते हैं;
[the] glad to/for to make: do bad: evil to rejoice in/on/with perversity bad: evil
15 १५ जिनके चाल चलन टेढ़े-मेढ़े और जिनके मार्ग में कुटिलता हैं।
which way their twisted and be devious in/on/with track their
16 १६ बुद्धि और विवेक तुझे पराई स्त्री से बचाएँगे, जो चिकनी चुपड़ी बातें बोलती है,
to/for to rescue you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
17 १७ और अपनी जवानी के साथी को छोड़ देती, और जो अपने परमेश्वर की वाचा को भूल जाती है।
[the] to leave: forsake tame youth her and [obj] covenant God her to forget
18 १८ उसका घर मृत्यु की ढलान पर है, और उसकी डगरें मरे हुओं के बीच पहुँचाती हैं;
for to sink to(wards) death house: home her and to(wards) shade track her
19 १९ जो उसके पास जाते हैं, उनमें से कोई भी लौटकर नहीं आता; और न वे जीवन का मार्ग पाते हैं।
all to come (in): come her not to return: return [emph?] and not to overtake way life
20 २० इसलिए तू भले मनुष्यों के मार्ग में चल, और धर्मियों के पथ को पकड़े रह।
because to go: walk in/on/with way: conduct pleasant and way righteous to keep: obey
21 २१ क्योंकि धर्मी लोग देश में बसे रहेंगे, और खरे लोग ही उसमें बने रहेंगे।
for upright (to dwell *L(bah)*) land: country/planet and unblemished: blameless to remain in/on/with her
22 २२ दुष्ट लोग देश में से नाश होंगे, और विश्वासघाती उसमें से उखाड़े जाएँगे।
and wicked from land: country/planet to cut: eliminate and to act treacherously to pull from her

< नीतिवचन 2 >