< नीतिवचन 2 >

1 हे मेरे पुत्र, यदि तू मेरे वचन ग्रहण करे, और मेरी आज्ञाओं को अपने हृदय में रख छोड़े,
Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,
2 और बुद्धि की बात ध्यान से सुने, और समझ की बात मन लगाकर सोचे;
i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru;
3 यदि तू प्रवीणता और समझ के लिये अति यत्न से पुकारे,
jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;
4 और उसको चाँदी के समान ढूँढ़े, और गुप्त धन के समान उसकी खोज में लगा रहे;
ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -
5 तो तू यहोवा के भय को समझेगा, और परमेश्वर का ज्ञान तुझे प्राप्त होगा।
tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
6 क्योंकि बुद्धि यहोवा ही देता है; ज्ञान और समझ की बातें उसी के मुँह से निकलती हैं।
Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
7 वह सीधे लोगों के लिये खरी बुद्धि रख छोड़ता है; जो खराई से चलते हैं, उनके लिये वह ढाल ठहरता है।
On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti.
8 वह न्याय के पथों की देख-भाल करता, और अपने भक्तों के मार्ग की रक्षा करता है।
Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika.
9 तब तू धर्म और न्याय और सिधाई को, अर्थात् सब भली-भली चाल को समझ सकेगा;
Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra,
10 १० क्योंकि बुद्धि तो तेरे हृदय में प्रवेश करेगी, और ज्ञान तेरे प्राण को सुख देनेवाला होगा;
jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
11 ११ विवेक तुझे सुरक्षित रखेगा; और समझ तेरी रक्षक होगी;
Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
12 १२ ताकि वे तुझे बुराई के मार्ग से, और उलट-फेर की बातों के कहनेवालों से बचाएंगे,
da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka,
13 १३ जो सिधाई के मार्ग को छोड़ देते हैं, ताकि अंधेरे मार्ग में चलें;
od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima;
14 १४ जो बुराई करने से आनन्दित होते हैं, और दुष्ट जन की उलट-फेर की बातों में मगन रहते हैं;
koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;
15 १५ जिनके चाल चलन टेढ़े-मेढ़े और जिनके मार्ग में कुटिलता हैं।
kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
16 १६ बुद्धि और विवेक तुझे पराई स्त्री से बचाएँगे, जो चिकनी चुपड़ी बातें बोलती है,
da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima;
17 १७ और अपनी जवानी के साथी को छोड़ देती, और जो अपने परमेश्वर की वाचा को भूल जाती है।
koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
18 १८ उसका घर मृत्यु की ढलान पर है, और उसकी डगरें मरे हुओं के बीच पहुँचाती हैं;
jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
19 १९ जो उसके पास जाते हैं, उनमें से कोई भी लौटकर नहीं आता; और न वे जीवन का मार्ग पाते हैं।
Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života.
20 २० इसलिए तू भले मनुष्यों के मार्ग में चल, और धर्मियों के पथ को पकड़े रह।
Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!
21 २१ क्योंकि धर्मी लोग देश में बसे रहेंगे, और खरे लोग ही उसमें बने रहेंगे।
Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj.
22 २२ दुष्ट लोग देश में से नाश होंगे, और विश्वासघाती उसमें से उखाड़े जाएँगे।
A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje.

< नीतिवचन 2 >