< नीतिवचन 16 >

1 मन की युक्ति मनुष्य के वश में रहती है, परन्तु मुँह से कहना यहोवा की ओर से होता है।
Hjertets Råd er Menneskets sag. Tungens Svar er fra HERREN.
2 मनुष्य का सारा चाल चलन अपनी दृष्टि में पवित्र ठहरता है, परन्तु यहोवा मन को तौलता है।
En Mand holder al sin Færd for ren, men HERREN vejer Ånder.
3 अपने कामों को यहोवा पर डाल दे, इससे तेरी कल्पनाएँ सिद्ध होंगी।
Vælt dine Gerninger på HERREN, så skal dine Planer lykkes.
4 यहोवा ने सब वस्तुएँ विशेष उद्देश्य के लिये बनाई हैं, वरन् दुष्ट को भी विपत्ति भोगने के लिये बनाया है।
Alt skabte HERREN, hvert til sit, den gudløse også for Ulykkens Dag.
5 सब मन के घमण्डियों से यहोवा घृणा करता है; मैं दृढ़ता से कहता हूँ, ऐसे लोग निर्दोष न ठहरेंगे।
Hver hovmodig er HERREN en Gru, visselig slipper han ikke for Straf.
6 अधर्म का प्रायश्चित कृपा, और सच्चाई से होता है, और यहोवा के भय मानने के द्वारा मनुष्य बुराई करने से बच जाते हैं।
Ved Mildhed og Troskab sones Brøde, ved HERRENs Frygt undviger man ondt.
7 जब किसी का चाल चलन यहोवा को भावता है, तब वह उसके शत्रुओं का भी उससे मेल कराता है।
Når HERREN har Behag i et Menneskes Veje, gør han endog hans Fjender til Venner.
8 अन्याय के बड़े लाभ से, न्याय से थोड़ा ही प्राप्त करना उत्तम है।
Bedre er lidet med Retfærd end megen Vinding med Uret.
9 मनुष्य मन में अपने मार्ग पर विचार करता है, परन्तु यहोवा ही उसके पैरों को स्थिर करता है।
Menneskets Hjerte udtænker hans Vej, men HERREN styrer hans Fjed.
10 १० राजा के मुँह से दैवीवाणी निकलती है, न्याय करने में उससे चूक नहीं होती।
Der er Gudsdom på Kongens Læber, ej fejler hans Mund, når han dømmer.
11 ११ सच्चा तराजू और पलड़े यहोवा की ओर से होते हैं, थैली में जितने बटखरे हैं, सब उसी के बनवाए हुए हैं।
Ret Bismer og Vægtskål er HERRENs, hans Værk er alle Posens Lodder.
12 १२ दुष्टता करना राजाओं के लिये घृणित काम है, क्योंकि उनकी गद्दी धर्म ही से स्थिर रहती है।
Gudløs Færd er Konger en Gru, thi ved Retfærd grundfæstes Tronen.
13 १३ धर्म की बात बोलनेवालों से राजा प्रसन्न होता है, और जो सीधी बातें बोलता है, उससे वह प्रेम रखता है।
Retfærdige Læber har Kongens Yndest, han elsker den, der taler oprigtigt.
14 १४ राजा का क्रोध मृत्यु के दूत के समान है, परन्तु बुद्धिमान मनुष्य उसको ठंडा करता है।
Kongens Vrede er Dødens Bud, Vismand evner at mildne den.
15 १५ राजा के मुख की चमक में जीवन रहता है, और उसकी प्रसन्नता बरसात के अन्त की घटा के समान होती है।
I Kongens Åsyns Lys er der Liv, som Vårregnens Sky er hans Yndest.
16 १६ बुद्धि की प्राप्ति शुद्ध सोने से क्या ही उत्तम है! और समझ की प्राप्ति चाँदी से बढ़कर योग्य है।
At vinde Visdom er bedre end Guld, at vinde Indsigt mere end Sølv.
17 १७ बुराई से हटना धर्मियों के लिये उत्तम मार्ग है, जो अपने चाल चलन की चौकसी करता, वह अपने प्राण की भी रक्षा करता है।
De retsindiges Vej er at vige fra ondt; den vogter sit Liv, som agter på sin Vej.
18 १८ विनाश से पहले गर्व, और ठोकर खाने से पहले घमण्ड आता है।
Hovmod går forud for Fald, Overmod forud for Snublen.
19 १९ घमण्डियों के संग लूट बाँट लेने से, दीन लोगों के संग नम्र भाव से रहना उत्तम है।
Hellere sagtmodig med ydmyge end dele Bytte med stolte.
20 २० जो वचन पर मन लगाता, वह कल्याण पाता है, और जो यहोवा पर भरोसा रखता, वह धन्य होता है।
Vel går det den, der mærker sig Ordet; lykkelig den, der stoler på HERREN.
21 २१ जिसके हृदय में बुद्धि है, वह समझवाला कहलाता है, और मधुर वाणी के द्वारा ज्ञान बढ़ता है।
Den vise kaldes forstandig, Læbernes Sødme øger Viden.
22 २२ जिसमें बुद्धि है, उसके लिये वह जीवन का स्रोत है, परन्तु मूर्ख का दण्ड स्वयं उसकी मूर्खता है।
Kløgt er sin Mand en Livsens Kilde, Dårskab er Dårers Tugt.
23 २३ बुद्धिमान का मन उसके मुँह पर भी बुद्धिमानी प्रगट करता है, और उसके वचन में विद्या रहती है।
Den vises Hjerte giver Munden Kløgt, på Læberne lægger det øget Viden.
24 २४ मनभावने वचन मधु भरे छत्ते के समान प्राणों को मीठे लगते, और हड्डियों को हरी-भरी करते हैं।
Hulde Ord er som flydende Honning, søde for Sjælen og sunde for Legemet.
25 २५ ऐसा भी मार्ग है, जो मनुष्य को सीधा जान पड़ता है, परन्तु उसके अन्त में मृत्यु ही मिलती है।
Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
26 २६ परिश्रमी की लालसा उसके लिये परिश्रम करती है, उसकी भूख तो उसको उभारती रहती है।
En Arbejders Hunger arbejder for ham, thi Mundens Krav driver på ham.
27 २७ अधर्मी मनुष्य बुराई की युक्ति निकालता है, और उसके वचनों से आग लग जाती है।
En Nidding graver Ulykkesgrave, det er, som brændte der Ild på hans Læber.
28 २८ टेढ़ा मनुष्य बहुत झगड़े को उठाता है, और कानाफूसी करनेवाला परम मित्रों में भी फूट करा देता है।
Rænkefuld Mand sætter Splid; den, der bagtaler, skiller Venner.
29 २९ उपद्रवी मनुष्य अपने पड़ोसी को फुसलाकर कुमार्ग पर चलाता है।
Voldsmand lokker sin Næste og fører ham en Vej, der ikke er god.
30 ३० आँख मूँदनेवाला छल की कल्पनाएँ करता है, और होंठ दबानेवाला बुराई करता है।
Den, der stirrer, har Rænker for; knibes Læberne sammen, har man fuldbyrdet ondt.
31 ३१ पक्के बाल शोभायमान मुकुट ठहरते हैं; वे धर्म के मार्ग पर चलने से प्राप्त होते हैं।
Grå Hår er en dejlig Krone, den vindes på Retfærds Vej.
32 ३२ विलम्ब से क्रोध करना वीरता से, और अपने मन को वश में रखना, नगर को जीत लेने से उत्तम है।
Større end Helt er sindig Mand, større at styre sit Sind end at tage en Stad.
33 ३३ चिट्ठी डाली जाती तो है, परन्तु उसका निकलना यहोवा ही की ओर से होता है।
I Brystfolden rystes Loddet, det falder, som HERREN vil.

< नीतिवचन 16 >