< फिलिप्पियों 1 >
1 १ मसीह यीशु के दास पौलुस और तीमुथियुस की ओर से सब पवित्र लोगों के नाम, जो मसीह यीशु में होकर फिलिप्पी में रहते हैं, अध्यक्षों और सेवकों समेत,
अवं पौलुस, त कने तीमुथियुस, यीशु मसीहेरे दास आम। इश्शे तरफां सेब्भी पवित्र लोकां केरां नंव्वां, ज़ैना मसीह यीशु मां भोइतां फिलिप्पी नगरे मां रातन, रखवालन ते सेवकन समेत,
2 २ हमारे पिता परमेश्वर और प्रभु यीशु मसीह की ओर से तुम्हें अनुग्रह और शान्ति मिलती रहे।
इश्शे बाजी परमेशर ते प्रभु यीशु मसीहे करां तुसन अनुग्रह ते शान्ति मैलती राए।
3 ३ मैं जब जब तुम्हें स्मरण करता हूँ, तब-तब अपने परमेश्वर का धन्यवाद करता हूँ,
अवं ज़ैखन-ज़ैखन तुसन याद केरताईं, तैखन-तैखन अपने परमेशरेरू शुक्र केरताईं।
4 ४ और जब कभी तुम सब के लिये विनती करता हूँ, तो सदा आनन्द के साथ विनती करता हूँ
ते ज़ैखन भी तुश्शे सेब्भी केरे लेइ बिनती केरताईं, ते हमेशा आनन्दे सेइं प्रार्थना केरताईं।
5 ५ इसलिए कि तुम पहले दिन से लेकर आज तक सुसमाचार के फैलाने में मेरे सहभागी रहे हो।
किजोकि तुस पेइले दिहैड़े करां अज़ तगर यीशु मसीहेरी खुशखबरी फैलाने मां मीं सेइं साथी शामिल रावरेथ।
6 ६ मुझे इस बात का भरोसा है कि जिसने तुम में अच्छा काम आरम्भ किया है, वही उसे यीशु मसीह के दिन तक पूरा करेगा।
ते मीं इस गल्लरो भरोसोए, कि परमेशरे तुसन मां रोड़े कम्मेरी शुरुआत कियोरीए, तैए तैस कम्मे यीशु मसीहेरे वापस एजनेरे दिहाड़े तगर पूरू केरेलो।
7 ७ उचित है कि मैं तुम सब के लिये ऐसा ही विचार करूँ, क्योंकि तुम मेरे मन में आ बसे हो, और मेरी कैद में और सुसमाचार के लिये उत्तर और प्रमाण देने में तुम सब मेरे साथ अनुग्रह में सहभागी हो।
इन जेइज़े, कि अवं तुसन सेब्भी केरे लेइ एरू सोची, किजोकि तुस मेरे मने मां बस्सोरेथ, ते मेरे कैदे मां खुशखेबरारे लेइ जुवाब ते सबूत देने मां तुस सब मीं सेइं साथी अनुग्रहे मां मीं साथिथ,
8 ८ इसमें परमेश्वर मेरा गवाह है कि मैं मसीह यीशु के समान प्रेम करके तुम सब की लालसा करता हूँ।
इस मां परमेशर मेरो गवाहे, कि अवं यीशु मसीहेरो ज़ेरो प्यार केरतां तुश्शे सेब्भी केरू लालच़ केरताईं।
9 ९ और मैं यह प्रार्थना करता हूँ, कि तुम्हारा प्रेम, ज्ञान और सब प्रकार के विवेक सहित और भी बढ़ता जाए,
ते अवं ई प्रार्थना केरताईं, कि तुश्शो प्यार ज्ञान ते सेब्भी किसमेरो ज़मीर सेइं होरे भी बद्धते गाथ।
10 १० यहाँ तक कि तुम उत्तम से उत्तम बातों को प्रिय जानो, और मसीह के दिन तक सच्चे बने रहो, और ठोकर न खाओ;
इड़ी तगर तुस रोड़ी करां रोड़ी गल्लां ट्लाऐरी बुझ़ा, ते मसीहेरे दिहाड़े तगर सच़्च़े बनोरे राथ; ते ठोकर न खाथ।
11 ११ और उस धार्मिकता के फल से जो यीशु मसीह के द्वारा होते हैं, भरपूर होते जाओ जिससे परमेश्वर की महिमा और स्तुति होती रहे।
ते तैस धार्मिकतारे फले सेइं ज़ै यीशु मसीहेरे ज़िरिये भोते, भेरोते गाथ ज़ैस सेइं परमेशरेरी महिमा ते बड़याई भोती राए।
12 १२ हे भाइयों, मैं चाहता हूँ, कि तुम यह जान लो कि मुझ पर जो बीता है, उससे सुसमाचार ही की उन्नति हुई है।
हे ढ्लाव ते बेइनव, अवं सच़ ज़ोताईं, कि तुस इन ज़ाना, कि मीं पुड़ ज़ै बीतोरीए, तैस सेइं खुशखेबरारी बड़ोतरी भी भोइ।
13 १३ यहाँ तक कि कैसर के राजभवन की सारे सैन्य-दल और शेष सब लोगों में यह प्रगट हो गया है कि मैं मसीह के लिये कैद हूँ,
इड़ी तगर कि महाराज़ेरी सारी फौज ते बाकी सारे लोकन मां इन बांदू भोव कि अवं मसीहेरे लेइ कैद मां आई।
14 १४ और प्रभु में जो भाई हैं, उनमें से अधिकांश मेरे कैद होने के कारण, साहस बाँधकर, परमेश्वर का वचन बेधड़क सुनाने का और भी साहस करते हैं।
ते प्रभु यीशु मां ज़ैना ढ्ला आन, तैन मरां बड़े मेरे कैद भोनेरे वजाई सेइं आन, तैना हिम्मत केरतां परमेशरेरो वचन बेधड़क भोइतां ते दिलेरी सेइं शुनानेरी कोशिश केरतन।
15 १५ कुछ तो डाह और झगड़े के कारण मसीह का प्रचार करते हैं और कुछ भली मनसा से।
किछ लोक त जलन ते लड़ैई सेइं मसीहेरो प्रचार केरतन ते किछ लोक सच़्च़े दिले सेइं।
16 १६ कई एक तो यह जानकर कि मैं सुसमाचार के लिये उत्तर देने को ठहराया गया हूँ प्रेम से प्रचार करते हैं।
किछ त इन सेमझ़तां कि अवं खुशखेबरारे लेइ जुवाब देनेरे लेइ ठेरावरोई प्यारे सेइं प्रचार केरताईं।
17 १७ और कई एक तो सिधाई से नहीं पर विरोध से मसीह की कथा सुनाते हैं, यह समझकर कि मेरी कैद में मेरे लिये क्लेश उत्पन्न करें।
पन तैना होरे लोक साफ दिले सेइं नईं पन जलनी सेइं मसीहेरो प्रचार केरतन, इन सेमझ़तां कि मेरे कैद मां मेरे लेइ मुसीबत बधान।
18 १८ तो क्या हुआ? केवल यह, कि हर प्रकार से चाहे बहाने से, चाहे सच्चाई से, मसीह की कथा सुनाई जाती है, और मैं इससे आनन्दित हूँ, और आनन्दित रहूँगा भी।
त कुन भोव? सिर्फ इन, कि हर बत्तां चाए बुरे खियाले सेइं, चाए सच़ैई सेइं, मसीहेरे बारे मां खुशखबरी प्रचार भोतीए, ते अवं इस सेइं खुश आईं, ते खुश भी रेइलो।
19 १९ क्योंकि मैं जानता हूँ कि तुम्हारी विनती के द्वारा, और यीशु मसीह की आत्मा के दान के द्वारा, इसका प्रतिफल, मेरा उद्धार होगा।
किजोकि अवं ज़ानताईं, कि तुश्शी प्रार्थनाई सेइं, ते यीशु मसीहेरी आत्मारे दाने सेइं इसेरो नितीजो मेरी मुक्ति भोली।
20 २० मैं तो यही हार्दिक लालसा और आशा रखता हूँ कि मैं किसी बात में लज्जित न होऊँ, पर जैसे मेरे प्रबल साहस के कारण मसीह की बड़ाई मेरी देह के द्वारा सदा होती रही है, वैसा ही अब भी हो चाहे मैं जीवित रहूँ या मर जाऊँ।
अवं त दिले सेइं इन चाताईं, ते ई उमीद रखताई, कि अवं कोन्ची गल्ली मां न छिथोई, बल्के ज़ेन्च़रे मेरी बड़ी दिलेरी सेइं मसीहेरी बड़याई मेरे जिसमे सेइं भोती राई, तेन्च़रे हुना भी भोए चाए अवं ज़ींतो रेइ या मेर्री।
21 २१ क्योंकि मेरे लिये जीवित रहना मसीह है, और मर जाना लाभ है।
किजोकि मेरे लेइ ज़ींतू रानू मसीहे, ते मरनू फैइदोए।
22 २२ पर यदि शरीर में जीवित रहना ही मेरे काम के लिये लाभदायक है तो मैं नहीं जानता कि किसको चुनूँ।
पन अगर जिसमे मां ज़ींतू रानू मेरे कम्मेरे लेइ फैइदेमंदे त अवं न ज़ैनी, कि केस च़ुनी।
23 २३ क्योंकि मैं दोनों के बीच असमंजस में हूँ; जी तो चाहता है कि देह-त्याग के मसीह के पास जा रहूँ, क्योंकि यह बहुत ही अच्छा है,
किजोकि मीं दुइयां केरे मझ़ाटे च़ुने मां मुशकिल भोने लोरीए। अवं मरनू चाताईं ताके स्वर्गे मां मसीह साथी रेइ बेटि, किजोकि इन बड़ू ज़रूरीए।
24 २४ परन्तु शरीर में रहना तुम्हारे कारण और भी आवश्यक है।
पन तुश्शी मद्दत केरनेरे लेइ मेरू ज़ींतू रानू बड़ू ज़रूरीए।
25 २५ और इसलिए कि मुझे इसका भरोसा है। अतः मैं जानता हूँ कि मैं जीवित रहूँगा, वरन् तुम सब के साथ रहूँगा, जिससे तुम विश्वास में दृढ़ होते जाओ और उसमें आनन्दित रहो;
एल्हेरेलेइ कि मीं इलहेरो भरोसोए ते अवं ज़ानताईं कि अवं ज़ींतो रानोई, बल्के तुसन सेब्भन सेइं साथी रानोई ज़ैस सेइं अवं तुश्शी मद्दत केरि, कि विश्वासे मां मज़बूत भोथ, ते इस मां खुश राथ।
26 २६ और जो घमण्ड तुम मेरे विषय में करते हो, वह मेरे फिर तुम्हारे पास आने से मसीह यीशु में अधिक बढ़ जाए।
ज़ैखन अवं तुसन कां दुबारां एज्जी, तुसन कां जादे वजा भोली यीशु मसीह पुड़ घमण्ड केरनेरी एल्हेरेलेइ ज़ैन किछ तै मेरे ज़िरिये केरने लोरोए।
27 २७ केवल इतना करो कि तुम्हारा चाल-चलन मसीह के सुसमाचार के योग्य हो कि चाहे मैं आकर तुम्हें देखूँ, चाहे न भी आऊँ, तुम्हारे विषय में यह सुनूँ कि तुम एक ही आत्मा में स्थिर हो, और एक चित्त होकर सुसमाचार के विश्वास के लिये परिश्रम करते रहते हो।
सिर्रफ एत्रू केरा कि तुश्शो चालचलन मसीहेरे खुशखेबरारे काबल भोए। चाए अवं तुसन एइतां हेरी, चाए न एज्जी, तुश्शे बारे मां इन शुनी, कि तुस अक मन भोइतां बनोरे रातथ, ते अकोट्ठे भोइतां खुशखेबरारे विश्वासेरे लेइ मेहनत केरते रातथ।
28 २८ और किसी बात में विरोधियों से भय नहीं खाते। यह उनके लिये विनाश का स्पष्ट चिन्ह है, परन्तु तुम्हारे लिये उद्धार का, और यह परमेश्वर की ओर से है।
ते कोन्ची गल्ली मां खलाफत केरनेबालन करां न डराथ। ई तैन केरे लेइ बरबाद भोनेरो साफ निशाने, पन तुश्शे लेइ मुक्तरो, ते इन परमेशरेरे तरफां आए।
29 २९ क्योंकि मसीह के कारण तुम पर यह अनुग्रह हुआ कि न केवल उस पर विश्वास करो पर उसके लिये दुःख भी उठाओ,
किजोकि मसीहेरे वजाई सेइं तुसन पुड़ ई अनुग्रह भोव कि न सिर्फ तैस पुड़ विश्वास केरा पन तैसेरेलेइ दुःख भी झ़ैल्लां।
30 ३० और तुम्हें वैसा ही परिश्रम करना है, जैसा तुम ने मुझे करते देखा है, और अब भी सुनते हो कि मैं वैसा ही करता हूँ।
ते तुसन तेन्च़रे मुसीबत केरनीए, ज़ेन्च़रे तुसेईं मीं करां केरते लोरीए, ते हुना भी शुन्तन, कि अवं तेन्च़रे केरताईं।