< गिनती 2 >
1 १ फिर यहोवा ने मूसा और हारून से कहा,
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 २ “इस्राएली मिलापवाले तम्बू के चारों ओर और उसके सामने अपने-अपने झण्डे और अपने-अपने पितरों के घराने के निशान के समीप अपने डेरे खड़े करें।
“Each one shall make camp, by their troops, as well as by their insignia and standards, and by the houses of their kinships, all around the tabernacle of the covenant.”
3 ३ और जो पूर्व दिशा की ओर जहाँ सूर्योदय होता है, अपने-अपने दलों के अनुसार डेरे खड़े किया करें, वे ही यहूदा की छावनीवाले झण्डे के लोग होंगे, और उनका प्रधान अम्मीनादाब का पुत्र नहशोन होगा,
To the east, Judah shall fix his tents, by the companies of his army. And the leader of his sons shall be Nahshon the son of Amminadab.
4 ४ और उनके दल के गिने हुए पुरुष चौहत्तर हजार छः सौ हैं।
And the entire total of the fighting men from his stock was seventy-four thousand six hundred.
5 ५ उनके समीप जो डेरे खड़े किया करें वे इस्साकार के गोत्र के हों, और उनका प्रधान सूआर का पुत्र नतनेल होगा,
Beside him, those of the tribe of Issachar were encamped, whose leader was Nathanael the son of Zuar.
6 ६ और उनके दल के गिने हुए पुरुष चौवन हजार चार सौ हैं।
And the entire number of his fighting men was fifty-four thousand four hundred.
7 ७ इनके पास जबूलून के गोत्रवाले रहेंगे, और उनका प्रधान हेलोन का पुत्र एलीआब होगा,
In the tribe of Zebulon, the leader was Eliab the son of Helon.
8 ८ और उनके दल के गिने हुए पुरुष सत्तावन हजार चार सौ हैं।
All the army of fighting men from his stock were fifty-seven thousand four hundred.
9 ९ इस रीति से यहूदा की छावनी में जितने अपने-अपने दलों के अनुसार गिने गए वे सब मिलकर एक लाख छियासी हजार चार सौ हैं। पहले ये ही कूच किया करें।
All who were numbered in the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred. And these, by their companies, shall go forth first.
10 १० “दक्षिण की ओर रूबेन की छावनी के झण्डे के लोग अपने-अपने दलों के अनुसार रहें, और उनका प्रधान शदेऊर का पुत्र एलीसूर होगा,
In the camp of the sons of Ruben, toward the south side, the leader shall be Elizur the son of Shedeur.
11 ११ और उनके दल के गिने हुए पुरुष साढ़े छियालीस हजार हैं।
And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-six thousand five hundred.
12 १२ उनके पास जो डेरे खड़े किया करें वे शिमोन के गोत्र के होंगे, और उनका प्रधान सूरीशद्दै का पुत्र शलूमीएल होगा,
Beside him, those of the tribe of Simeon were encamped, whose leader was Shelumiel the son of Zurishaddai.
13 १३ और उनके दल के गिने हुए पुरुष उनसठ हजार तीन सौ हैं।
And the entire army of his fighting men, who were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
14 १४ फिर गाद के गोत्र के रहें, और उनका प्रधान रूएल का पुत्र एल्यासाप होगा,
In the tribe of Gad, the leader was Eliasaph the son of Reuel.
15 १५ और उनके दल के गिने हुए पुरुष पैंतालीस हजार साढ़े छः सौ हैं।
And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-five thousand six hundred fifty.
16 १६ रूबेन की छावनी में जितने अपने-अपने दलों के अनुसार गिने गए वे सब मिलकर एक लाख इक्यावन हजार साढ़े चार सौ हैं। दूसरा कूच इनका हो।
All who were counted in the camp of Ruben were one hundred fifty thousand and one thousand four hundred fifty, by their companies. These shall advance in the second place.
17 १७ “उनके पीछे और सब छावनियों के बीचों बीच लेवियों की छावनी समेत मिलापवाले तम्बू का कूच हुआ करे; जिस क्रम से वे डेरे खड़े करें उसी क्रम से वे अपने-अपने स्थान पर अपने-अपने झण्डे के पास-पास चलें।
But the tabernacle of the testimony shall be lifted up by the officers of the Levites and their companies. In the manner in which it is set up, so also shall it be taken down. Each one shall advance according to their places and ranks.
18 १८ “पश्चिम की ओर एप्रैम की छावनी के झण्डे के लोग अपने-अपने दलों के अनुसार रहें, और उनका प्रधान अम्मीहूद का पुत्र एलीशामा होगा,
On the west side, there shall be the camp of the sons of Ephraim, whose leader was Elishama the son of Ammihud.
19 १९ और उनके दल के गिने हुए पुरुष साढ़े चालीस हजार हैं।
The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand five hundred.
20 २० उनके समीप मनश्शे के गोत्र के रहें, और उनका प्रधान पदासूर का पुत्र गम्लीएल होगा,
And with them was the tribe of the sons of Manasseh, whose leader was Gamaliel the son of Pedahzur.
21 २१ और उनके दल के गिने हुए पुरुष बत्तीस हजार दो सौ हैं।
And the entire army of his fighting men, who were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
22 २२ फिर बिन्यामीन के गोत्र के रहें, और उनका प्रधान गिदोनी का पुत्र अबीदान होगा,
In the tribe of the sons of Benjamin, the leader was Abidan the son of Gideoni.
23 २३ और उनके दल के गिने हुए पुरुष पैंतीस हजार चार सौ हैं।
And the entire army of his fighting men, who were counted, were thirty-five thousand four hundred.
24 २४ एप्रैम की छावनी में जितने अपने-अपने दलों के अनुसार गिने गए वे सब मिलकर एक लाख आठ हजार एक सौ पुरुष हैं। तीसरा कूच इनका हो।
All who were numbered in the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, by their companies. These shall advance third.
25 २५ “उत्तर की ओर दान की छावनी के झण्डे के लोग अपने-अपने दलों के अनुसार रहें, और उनका प्रधान अम्मीशद्दै का पुत्र अहीएजेर होगा,
Toward the north side, the sons of Dan were encamped, whose leader was Ahiezer the son of Ammishaddai.
26 २६ और उनके दल के गिने हुए पुरुष बासठ हजार सात सौ हैं।
The entire army of his fighting men, who were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
27 २७ और उनके पास जो डेरे खड़े करें वे आशेर के गोत्र के रहें, और उनका प्रधान ओक्रान का पुत्र पगीएल होगा,
Beside him, those of the tribe of Asher fixed their tents, whose leader was Pagiel the son of Ochran.
28 २८ और उनके दल के गिने हुए पुरुष साढ़े इकतालीस हजार हैं।
The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand and one thousand five hundred.
29 २९ फिर नप्ताली के गोत्र के रहें, और उनका प्रधान एनान का पुत्र अहीरा होगा,
From the tribe of the sons of Naphtali, the leader was Ahira the son of Enan.
30 ३० और उनके दल के गिने हुए पुरुष तिरपन हजार चार सौ हैं।
The entire army of his fighting men were fifty-three thousand four hundred.
31 ३१ और दान की छावनी में जितने गिने गए वे सब मिलकर एक लाख सत्तावन हजार छः सौ हैं। ये अपने-अपने झण्डे के पास-पास होकर सबसे पीछे कूच करें।”
All who were numbered in the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred; and these shall advance at the very end.
32 ३२ इस्राएलियों में से जो अपने-अपने पितरों के घराने के अनुसार गिने गए वे ये ही हैं; और सब छावनियों के जितने पुरुष अपने-अपने दलों के अनुसार गिने गए वे सब मिलकर छः लाख तीन हजार साढ़े पाँच सौ थे।
This is the number of the sons of Israel, of their army divided by the houses of their kinships and their companies: six hundred three thousand five hundred fifty.
33 ३३ परन्तु यहोवा ने मूसा को जो आज्ञा दी थी उसके अनुसार लेवीय तो इस्राएलियों में गिने नहीं गए।
But the Levites were not numbered among the sons of Israel. For so the Lord had instructed Moses.
34 ३४ इस प्रकार जो-जो आज्ञा यहोवा ने मूसा को दी थी, इस्राएली उन आज्ञाओं के अनुसार अपने-अपने कुल और अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार, अपने-अपने झण्डे के पास डेरे खड़े करते और कूच भी करते थे।
And the sons of Israel acted according to all the things that the Lord had commanded. They were encamped by their companies, and they advanced by the families and houses of their fathers.