< नहेमायाह 7 >

1 जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
Succedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
2 तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalem: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalem até que o sol aqueça, e emquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancae-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalem, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
E era a cidade larga d'espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro d'ella: e ainda as casas não estavam edificadas.
5 तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
Então o meu Deus me poz no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escripto n'elle:
6 जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia; e voltaram para Jerusalem e para Judah, cada um para a sua cidade.
7 वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
Os quaes vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o numero dos homens do povo d'Israel.
8 परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
9 शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
10 १० आरह की सन्तान छः सौ बावन।
Os filhos d'Arah, seiscentos e cincoenta e dois.
11 ११ पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 १२ एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
13 १३ जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 १४ जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
15 १५ बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
16 १६ बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
17 १७ अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
Os filhos d'Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 १८ अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
Os filhos d'Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
19 १९ बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 २० आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
Os filhos d'Adin, seiscentos e cincoenta e cinco.
21 २१ हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
22 २२ हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
Os filhos d'Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 २३ बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 २४ हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
Os filhos d'Hariph, cento e doze.
25 २५ गिबोन के लोग पंचानबे।
Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
26 २६ बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
Os homens de Bethlehem e de Netopha, cento e oitenta e oito.
27 २७ अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
28 २८ बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
29 २९ किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e tres.
30 ३० रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
31 ३१ मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
32 ३२ बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres.
33 ३३ दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
Os homens d'outra Nebo, cincoenta e dois.
34 ३४ दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
35 ३५ हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
36 ३६ यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 ३७ लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
38 ३८ सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
Os filhos de Senaa, tres mil, novecentos e trinta.
39 ३९ फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
40 ४० इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
41 ४१ पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 ४२ हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
43 ४३ फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos d'Hodeva, setenta e quatro.
44 ४४ फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
45 ४५ फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Hacub, os filhos d'Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 ४६ फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
47 ४७ केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
48 ४८ लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos de Salmai,
49 ४९ हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
Os filhos d'Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
50 ५० रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
51 ५१ गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
Os filhos de Gazam, os filhos d'Uza, os filhos de Paseah,
52 ५२ बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
53 ५३ बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
54 ५४ बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
55 ५५ बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
56 ५६ नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
Os filhos de Nesiag, os filhos d'Hatipha.
57 ५७ फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
58 ५८ याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
59 ५९ शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
60 ६० नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 ६१ और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
Tambem estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes e a sua linhagem, se eram d'Israel.
62 ६२ दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 ६३ और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
E dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome d'ellas.
64 ६४ इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como immundos, foram excluidos do sacerdocio.
65 ६५ और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Thummim.
66 ६६ पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 ६७ इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 ६८ उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 ६९ ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 ७० और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
E uma parte dos cabeças dos paes deram para a obra: o tirsatha deu para o thesouro, em oiro, mil drachmas, cincoenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotaes.
71 ७१ और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
E alguns mais dos cabeças dos paes deram para o thesouro da obra, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 ७२ और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
E o que deu o resto do povo, foi, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotaes.
73 ७३ इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।
E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.

< नहेमायाह 7 >