< नहेमायाह 7 >

1 जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
A gdy mur został odbudowany i wstawiłem wrota, gdy ustanowiono odźwiernych, śpiewaków i Lewitów;
2 तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
Nad Jerozolimą postawiłem Chananiego, swojego brata, a Chananiasza [ustanowiłem] dowódcą pałacu. On bowiem był wiernym człowiekiem i bał się Boga bardziej niż wielu [innych];
3 और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
I powiedziałem do nich: Niech nie otwierają bram Jerozolimy, aż słońce będzie dopiekać; a póki tam stoją, niech zamkną bramy i zaryglują je. Należy ustanowić straż spośród mieszkańców Jerozolimy, każdego na jego posterunku i każdego naprzeciwko własnego domu.
4 नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
A miasto [było] przestronne i wielkie, ale ludu w jego murach było niewiele, a domy [jeszcze] nie zostały odbudowane.
5 तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
I mój Bóg położył mi na sercu, abym zebrał dostojników, przełożonych i lud, aby zostali spisani według rodowodów. Wtedy znalazłem księgę rodowodów tych, którzy pierwsi powrócili, a znalazłem w niej taki zapis.
6 जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
Oto ludzie tej prowincji, którzy przybyli z niewoli, dokąd zostali uprowadzeni, których uprowadził Nabuchodonozor, król Babilonu, a powrócili do Jerozolimy i do Judy, każdy do swego miasta.
7 वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
Przyszli z Zorobabelem, z Jeszuą, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem i Baaną. Oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
8 परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
9 शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
10 १० आरह की सन्तान छः सौ बावन।
Synów Aracha – sześciuset pięćdziesięciu dwóch;
11 ११ पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset osiemnastu;
12 १२ एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
13 १३ जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
Synów Zattua – ośmiuset czterdziestu pięciu;
14 १४ जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
15 १५ बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
Synów Binnuja – sześciuset czterdziestu ośmiu;
16 १६ बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu ośmiu;
17 १७ अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
Synów Azgada – dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch;
18 १८ अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu siedmiu;
19 १९ बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
Synów Bigwaja – dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu;
20 २० आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
Synów Adina – sześciuset pięćdziesięciu pięciu;
21 २१ हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
22 २२ हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
Synów Chaszuma – trzystu dwudziestu ośmiu;
23 २३ बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
Synów Besaja – trzystu dwudziestu czterech;
24 २४ हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
Synów Charifa – stu dwunastu;
25 २५ गिबोन के लोग पंचानबे।
Synów z Gibeonu – dziewięćdziesięciu pięciu.
26 २६ बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
Mężczyźni z Betlejem i Netofy – stu osiemdziesięciu ośmiu;
27 २७ अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
Mężczyźni z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
28 २८ बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
Mężczyźni z Bet-Azmawet – czterdziestu dwóch;
29 २९ किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
Mężczyźni z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
30 ३० रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
Mężczyźni z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
31 ३१ मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
Mężczyźni z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
32 ३२ बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
Mężczyźni z Betel i Aj – stu dwudziestu i trzech;
33 ३३ दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
Mężczyźni z drugiego Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
34 ३४ दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
35 ३५ हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
36 ३६ यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
Synów Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
37 ३७ लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
Synów z Lod, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu jeden;
38 ३८ सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
Synów Senai – trzy tysiące dziewięciuset trzydziestu.
39 ३९ फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
40 ४० इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
41 ४१ पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
42 ४२ हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
43 ४३ फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
Lewici: synów Jeszuy, Kadmiela, z synów Hodwy – siedemdziesięciu czterech.
44 ४४ फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
Śpiewacy: synów Asafa – stu czterdziestu ośmiu.
45 ४५ फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
Odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja – stu trzydziestu ośmiu.
46 ४६ फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
Netinici: synowie Sichy, synowie Chaszufy, synowie Tabbaota;
47 ४७ केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
Synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona;
48 ४८ लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
Synowie Lebana, synowie Chagaby, synowie Szalmaja;
49 ४९ हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
Synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara;
50 ५० रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
Synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody;
51 ५१ गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
Synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha;
52 ५२ बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
Synowie Besaja, synowie Meunitów, synowie Nefisytów;
53 ५३ बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
Synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura;
54 ५४ बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
Synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy;
55 ५५ बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
Synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Tamacha;
56 ५६ नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
Synowie Nesjacha, synowie Chatify;
57 ५७ फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
Synowie sług Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy;
58 ५८ याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
Synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela;
59 ५९ शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
Synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebaima, synowie Amona.
60 ६० नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
Wszystkich Netinitów i synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
61 ६१ और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
A oto ci, którzy przybyli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać domu swoich ojców i swego potomstwa – [tego], czy pochodzą z Izraela.
62 ६२ दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset czterdziestu dwóch.
63 ६३ और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał ich imię.
64 ६४ इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
Ci szukali swego spisu według rodowodu, ale nie znaleźli, toteż zostali wykluczeni z kapłaństwa.
65 ६५ और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
Tirszata zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, dopóki nie pojawi się kapłan z Urim i Tummim.
66 ६६ पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
67 ६७ इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieścioro siedmioro. A wśród nich [było] dwieście czterdzieścioro pięcioro śpiewaków i śpiewaczek.
68 ६८ उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
Ich koni – siedemset trzydzieści sześć. Ich mułów – dwieście czterdzieści pięć.
69 ६९ ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć. Osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
70 ७० और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
A niektórzy z naczelników rodów dali na prace. Tirszata dał do skarbca tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz i pięćset trzydzieści szat kapłańskich.
71 ७१ और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
Niektórzy też z przedniejszych rodów dali do skarbca na pracę dwadzieścia tysięcy drachm złota i dwa tysiące dwieście min srebra.
72 ७२ और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
A to, co dała reszta ludu, [wynosiło] dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra i sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich.
73 ७३ इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।
Tak więc kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, część ludu, Netinici i cały Izrael osiedlili się w swoich miastach. A [gdy] nastał siódmy miesiąc, synowie Izraela mieszkali w swoich miastach.

< नहेमायाह 7 >