< नहेमायाह 7 >
1 १ जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
2 २ तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
3 ३ और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
4 ४ नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
5 ५ तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
6 ६ जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
7 ७ वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
8 ८ परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
9 ९ शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
10 १० आरह की सन्तान छः सौ बावन।
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
11 ११ पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
12 १२ एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
13 १३ जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
14 १४ जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
15 १५ बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
16 १६ बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
17 १७ अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
18 १८ अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
19 १९ बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
20 २० आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
21 २१ हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
22 २२ हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
23 २३ बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
24 २४ हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
25 २५ गिबोन के लोग पंचानबे।
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
26 २६ बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
27 २७ अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
28 २८ बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
29 २९ किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
30 ३० रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
31 ३१ मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
32 ३२ बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
33 ३३ दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
34 ३४ दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
35 ३५ हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
36 ३६ यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
37 ३७ लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
38 ३८ सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
39 ३९ फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
40 ४० इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
41 ४१ पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
42 ४२ हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
43 ४३ फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
44 ४४ फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
45 ४५ फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
46 ४६ फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
47 ४७ केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
48 ४८ लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
49 ४९ हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
50 ५० रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
51 ५१ गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
52 ५२ बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
53 ५३ बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
54 ५४ बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
55 ५५ बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
56 ५६ नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
57 ५७ फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
58 ५८ याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
59 ५९ शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
60 ६० नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
61 ६१ और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
62 ६२ दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
63 ६३ और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
64 ६४ इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
65 ६५ और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
66 ६६ पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
67 ६७ इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
68 ६८ उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 ६९ ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
70 ७० और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
71 ७१ और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
72 ७२ और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
73 ७३ इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.