< नहेमायाह 7 >

1 जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
Kad nu mūris bija uztaisīts, tad es iecēlu durvis, un vārtu sargi un dziedātāji un leviti tapa iecelti,
2 तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
Un es pavēlēju savam brālim Hananum un Hananijam, Jeruzālemes pils virsniekam, (jo tas bija uzticams vīrs un dievbijīgs pār daudziem),
3 और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
Un uz tiem sacīju: Lai Jeruzālemes vārti netop atdarīti, pirms saule nesilda, un tiem vēl klāt esot durvis lai atkal aizslēdz un aizšauj. Un Jeruzālemes iedzīvotājus ieceļat par sargiem, ikkatru uz savu vakti un ikkatru savam namam pretim.
4 नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
Bet pilsēta bija plata un liela un ļaužu tur bija maz un nami nebija uzcelti,
5 तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
Tad mans Dievs man iedeva sirdī, sapulcināt virsniekus un priekšniekus un tos ļaudis, lai sarakstītu radu rakstus. Un es atradu vienu radu rakstu grāmatu par tiem, kas pirmie bija pārnākuši, un es atradu, ka tur tā bija rakstīts:
6 जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
Šie ir tie valsts bērni, kas bija pārnākuši no tā cietuma, kur NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, tos bija aizvedis, un kas ir griezušies atpakaļ uz Jeruzālemi un uz Jūdu, ikviens savā pilsētā;
7 वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
Kas nākuši ar Zerubabeli, ar Ješuū, Nehemiju, Azariju, Raāmiju, Naēmanu, Mordohaju, Bilšanu, Mizperetu, Biģevaju, Neūmu, Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits.
8 परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
Pareūs bērni bija divtūkstoš simt septiņdesmit divi;
9 शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
Zeroatijas bērni: trīssimt septiņdesmit divi;
10 १० आरह की सन्तान छः सौ बावन।
Arus bērni: sešsimt piecdesmit divi;
11 ११ पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
PaātMoaba bērni, no Ješuūs un Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt astoņpadsmit;
12 १२ एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
13 १३ जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
Zatus bērni: astoņsimt četrdesmit pieci;
14 १४ जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
Zakajus bērni: septiņsimt sešdesmit;
15 १५ बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
Banus bērni: sešsimt četrdesmit astoņi;
16 १६ बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
Bebajus bērni: sešsimt divdesmit astoņi;
17 १७ अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
Azgada bērni: divtūkstoš trīssimt divdesmit divi;
18 १८ अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit septiņi;
19 १९ बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
Biģevajus bērni: divtūkstoš sešdesmit septiņi;
20 २० आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
Adina bērni: sešsimt piecdesmit pieci;
21 २१ हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
22 २२ हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
Hašuma bērni: trīssimt divdesmit astoņi;
23 २३ बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
Becajus bērni: trīssimt divdesmit četri;
24 २४ हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
Ariva bērni: simts divpadsmit;
25 २५ गिबोन के लोग पंचानबे।
Gibeona bērni: deviņdesmit pieci;
26 २६ बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
Bētlemes un Netofas vīri: simts astoņdesmit astoņi;
27 २७ अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
Anatotas vīri: simts divdesmit astoņi;
28 २८ बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
BetAsmavetas vīri: četrdesmit divi;
29 २९ किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
KiriatJearimas, Kaviras un Beērotas vīri: septiņsimt četrdesmit trīs;
30 ३० रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
Rāmas un Gabas vīri: sešsimt divdesmit viens;
31 ३१ मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
Mikmasas vīri: simts divdesmit divi;
32 ३२ बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
Bēteles un Ajas vīri: simts divdesmit trīs;
33 ३३ दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
Otra Nebus vīri: piecdesmit divi;
34 ३४ दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
35 ३५ हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
Harima bērni: trīssimt divdesmit;
36 ३६ यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit pieci;
37 ३७ लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit viens;
38 ३८ सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
Zenaūs bērni: trīstūkstoš deviņsimt trīsdesmit.
39 ३९ फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
40 ४० इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
41 ४१ पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit septiņi;
42 ४२ हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
Harima bērni: tūkstoš septiņpadsmit.
43 ४३ फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
Leviti: Ješuūs bērni no Kadmiēļa, no Odavijas bērniem: septiņdesmit četri.
44 ४४ फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
Dziedātāji, - Asafa bērni: simts četrdesmit astoņi.
45 ४५ फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
Vārtu sargi: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni: simts trīsdesmit astoņi.
46 ४६ फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
47 ४७ केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
Ķerus bērni, Ziūs bērni, Padona bērni,
48 ४८ लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
Lebana bērni, Agaba bērni, Zalmajus bērni,
49 ४९ हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
Anana bērni, Ģideļa bērni, Gaāra bērni.
50 ५० रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
Reajus bērni, Recina bērni, Nekoda bērni,
51 ५१ गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
Gazama bērni, Uzus bērni, Paseūs bērni,
52 ५२ बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
Besajus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
53 ५३ बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
54 ५४ बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
Baceluta bērni, Mekida bērni, Arsas bērni,
55 ५५ बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
56 ५६ नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
Necius bērni, Ativus bērni,
57 ५७ फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Pridus bērni,
58 ५८ याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
59 ५९ शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amona bērni,
60 ६० नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija pavisam trīssimt deviņdesmit divi.
61 ६१ और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
Un šie pārnāca līdz no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adona, Imera. Bet tie sava tēva namu un savu dzimumu nevarēja pierādīt, vai tie bija no Israēla.
62 ६२ दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt četrdesmit divi.
63 ६३ और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
Un no priesteriem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Barzilajus, tā Gileādieša, meitām sievu bija ņēmis, un pēc viņa vārda bija nosaukts.
64 ६४ इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
Šie savus radu rakstus meklēja bet neatrada; tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
65 ६५ और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
Un zemes soģis uz tiem sacīja: lai neēd no tā vissvētākā, tiekams priesteris celtos ar urim un tumim.
66 ६६ पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
Visa šī draudze bija kopā: četrdesmit divi tūkstoši trīssimt sešdesmit,
67 ६७ इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
Bez kalpiem un kalponēm, - šo bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit septiņi. Un tiem bija divsimt četrdesmit pieci dziedātāji un dziedātājas.
68 ६८ उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
Viņu zirgu bija septiņsimt trīsdesmit seši, viņu zirgēzeļu divsimt četrdesmit pieci,
69 ६९ ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
Kamieļu četrsimt trīsdesmit pieci, ēzeļu seštūkstoš septiņsimt divdesmit.
70 ७० और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
Un no cilts virsniekiem šie deva ko pie tā darba: zemes soģis piemeta pie tās mantas tūkstoš zelta gabalus, piecdesmit bļodas un piecsimt trīsdesmit priesteru svārkus.
71 ७१ और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
Un no cilts virsniekiem piemeta pie tās mantas uz to darbu divdesmit tūkstoš zelta gabalus un divtūkstoš divsimt mārciņas sudraba.
72 ७२ और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
Un ko tie citi ļaudis meta, tas bija divdesmit tūkstoš zelta gabali un divtūkstoš mārciņas sudraba un sešdesmit septiņi priesteru svārki.
73 ७३ इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।
Un priesteri un leviti un vārtu sargi un dziedātāji un tie ļaudis un tie Dieva nama kalpotāji un viss Israēls dzīvoja savās pilsētās.

< नहेमायाह 7 >