< नहेमायाह 7 >

1 जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
2 तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
3 और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
4 नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
5 तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
6 जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
7 वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
8 परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
9 शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
10 १० आरह की सन्तान छः सौ बावन।
filii Area sescenti quinquaginta duo
11 ११ पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
12 १२ एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
13 १३ जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
filii Zethua octingenti quadraginta quinque
14 १४ जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
filii Zacchai septingenti sexaginta
15 १५ बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
filii Bennui sescenti quadraginta octo
16 १६ बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
filii Bebai sescenti viginti octo
17 १७ अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
18 १८ अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
filii Adonicam sescenti sexaginta septem
19 १९ बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
20 २० आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
filii Adin sescenti quinquaginta quinque
21 २१ हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
22 २२ हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
filii Asem trecenti viginti octo
23 २३ बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
filii Besai trecenti viginti quattuor
24 २४ हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
filii Areph centum duodecim
25 २५ गिबोन के लोग पंचानबे।
filii Gabaon nonaginta quinque
26 २६ बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
27 २७ अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
viri Anathoth centum viginti octo
28 २८ बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
viri Bethamoth quadraginta duo
29 २९ किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
30 ३० रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
viri Rama et Geba sescenti viginti unus
31 ३१ मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
viri Machmas centum viginti duo
32 ३२ बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
viri Bethel et Hai centum viginti tres
33 ३३ दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
viri Nebo alterius quinquaginta duo
34 ३४ दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
35 ३५ हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
filii Arem trecenti viginti
36 ३६ यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
37 ३७ लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
38 ३८ सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
filii Senaa tria milia nongenti triginta
39 ३९ फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
40 ४० इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
filii Emmer mille quinquaginta duo
41 ४१ पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
42 ४२ हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
filii Arem mille decem et septem Levitae
43 ४३ फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
filii Iosue et Cadmihel filiorum
44 ४४ फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
Oduia septuaginta quattuor cantores
45 ४५ फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
filii Asaph centum quadraginta octo
46 ४६ फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
47 ४७ केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
48 ४८ लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
49 ४९ हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
filii Anan filii Geddel filii Gaer
50 ५० रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
filii Raaia filii Rasim filii Necoda
51 ५१ गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
filii Gezem filii Aza filii Fasea
52 ५२ बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
filii Besai filii Munim filii Nephusim
53 ५३ बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
54 ५४ बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
filii Besloth filii Meida filii Arsa
55 ५५ बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
filii Bercos filii Sisara filii Thema
56 ५६ नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
filii Nesia filii Atipha
57 ५७ फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
58 ५८ याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
filii Iahala filii Dercon filii Geddel
59 ५९ शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
60 ६० नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
61 ६१ और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
62 ६२ दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
63 ६३ और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
64 ६४ इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
65 ६५ और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
66 ६६ पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
67 ६७ इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
68 ६८ उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
69 ६९ ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
70 ७० और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
71 ७१ और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
72 ७२ और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
73 ७३ इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।
habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis

< नहेमायाह 7 >