< नहेमायाह 7 >

1 जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران.
2 तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا.
3 और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.»
4 नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون.
5 तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە:
6 जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی.
7 वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل:
8 परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛
9 शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛
10 १० आरह की सन्तान छः सौ बावन।
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛
11 ११ पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛
12 १२ एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
13 १३ जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛
14 १४ जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛
15 १५ बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛
16 १६ बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛
17 १७ अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛
18 १८ अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛
19 १९ बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛
20 २० आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛
21 २१ हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛
22 २२ हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛
23 २३ बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛
24 २४ हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛
25 २५ गिबोन के लोग पंचानबे।
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج.
26 २६ बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛
27 २७ अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛
28 २८ बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛
29 २९ किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛
30 ३० रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛
31 ३१ मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛
32 ३२ बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛
33 ३३ दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛
34 ३४ दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
35 ३५ हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛
36 ३६ यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛
37 ३७ लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛
38 ३८ सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی.
39 ३९ फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛
40 ४० इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛
41 ४१ पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛
42 ४२ हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە.
43 ४३ फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار.
44 ४४ फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت.
45 ४५ फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت.
46 ४६ फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت،
47 ४७ केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
قێرۆس، سیعا، پادۆن،
48 ४८ लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
لەڤانا، حەگابا، شەلمای،
49 ४९ हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
حانان، گیدێل، گەحەر،
50 ५० रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا،
51 ५१ गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
گەزام، عوزە، پاسێیەح،
52 ५२ बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم،
53 ५३ बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور،
54 ५४ बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا،
55 ५५ बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح،
56 ५६ नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
نەچیەح و حەتیفا.
57 ५७ फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا،
58 ५८ याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل،
59 ५९ शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن.
60 ६० नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون.
61 ६१ और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن:
62 ६२ दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو.
63 ६३ और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا.
64 ६४ इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران.
65 ६५ और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت.
66 ६६ पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون،
67 ६७ इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو.
68 ६८ उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر،
69 ६९ ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون.
70 ७० और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی.
71 ७१ और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو.
72 ७२ और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان.
73 ७३ इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون.

< नहेमायाह 7 >