< नहेमायाह 7 >
1 १ जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
2 २ तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
3 ३ और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
4 ४ नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
5 ५ तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
6 ६ जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
7 ७ वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
8 ८ परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
9 ९ शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
10 १० आरह की सन्तान छः सौ बावन।
Árach fiai: hatszázötvenkettő.
11 ११ पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
12 १२ एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
13 १३ जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
14 १४ जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
15 १५ बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
16 १६ बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
17 १७ अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
18 १८ अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
19 १९ बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
20 २० आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
Ádin fiai: hatszázötvenöt.
21 २१ हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
22 २२ हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
23 २३ बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
24 २४ हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
Cháríf fiai: száztizenkettő.
25 २५ गिबोन के लोग पंचानबे।
Gibeón fiai; kilencvenöt.
26 २६ बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
27 २७ अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
Anátót emberei: százhuszonnyolc.
28 २८ बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
29 २९ किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
30 ३० रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
31 ३१ मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
Michmász emberei: százhuszonkettő.
32 ३२ बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
33 ३३ दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
34 ३४ दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
35 ३५ हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
Chárím fiai: háromszázhúsz.
36 ३६ यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
37 ३७ लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
38 ३८ सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
39 ३९ फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
40 ४० इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
Immér fiai: ezerötvenkettő.
41 ४१ पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
42 ४२ हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
Chárím fiai: ezertizenhét.
43 ४३ फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
44 ४४ फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
45 ४५ फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
46 ४६ फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
47 ४७ केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
48 ४८ लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
49 ४९ हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
50 ५० रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
51 ५१ गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
52 ५२ बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
53 ५३ बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
54 ५४ बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
55 ५५ बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
56 ५६ नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
57 ५७ फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
58 ५८ याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
59 ५९ शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
60 ६० नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
61 ६१ और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
62 ६२ दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 ६३ और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
64 ६४ इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
65 ६५ और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
66 ६६ पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 ६७ इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
68 ६८ उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
69 ६९ ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
70 ७० और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
71 ७१ और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
72 ७२ और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
73 ७३ इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।
És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak