< नहेमायाह 7 >

1 जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃
2 तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃
3 और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃
4 नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃
5 तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃
6 जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃
7 वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
8 परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
9 शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
10 १० आरह की सन्तान छः सौ बावन।
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃
11 ११ पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
12 १२ एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
13 १३ जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃
14 १४ जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
בני זכי שבע מאות וששים׃
15 १५ बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃
16 १६ बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃
17 १७ अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃
18 १८ अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃
19 १९ बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃
20 २० आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃
21 २१ हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
22 २२ हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃
23 २३ बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃
24 २४ हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
בני חריף מאה שנים עשר׃
25 २५ गिबोन के लोग पंचानबे।
בני גבעון תשעים וחמשה׃
26 २६ बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃
27 २७ अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
28 २८ बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃
29 २९ किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃
30 ३० रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
31 ३१ मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃
32 ३२ बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
33 ३३ दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃
34 ३४ दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
35 ३५ हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
36 ३६ यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
37 ३७ लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃
38 ३८ सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃
39 ३९ फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
40 ४० इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
41 ४१ पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
42 ४२ हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
בני חרם אלף שבעה עשר׃
43 ४३ फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃
44 ४४ फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
45 ४५ फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃
46 ४६ फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
47 ४७ केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃
48 ४८ लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃
49 ४९ हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
בני חנן בני גדל בני גחר׃
50 ५० रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃
51 ५१ गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
בני גזם בני עזא בני פסח׃
52 ५२ बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
53 ५३ बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
54 ५४ बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
55 ५५ बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
56 ५६ नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
בני נציח בני חטיפא׃
57 ५७ फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃
58 ५८ याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
59 ५९ शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃
60 ६० नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
61 ६१ और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
62 ६२ दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃
63 ६३ और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
64 ६४ इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃
65 ६५ और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
66 ६६ पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
67 ६७ इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃
68 ६८ उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
69 ६९ ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
70 ७० और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃
71 ७१ और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃
72 ७२ और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃
73 ७३ इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃

< नहेमायाह 7 >