< नहेमायाह 7 >

1 जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
2 तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
3 और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
4 नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
5 तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
6 जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
7 वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
8 परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
9 शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
10 १० आरह की सन्तान छः सौ बावन।
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
11 ११ पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
12 १२ एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
13 १३ जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
14 १४ जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
15 १५ बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
16 १६ बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
17 १७ अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
18 १८ अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
19 १९ बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
20 २० आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
21 २१ हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
22 २२ हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
23 २३ बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
24 २४ हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
25 २५ गिबोन के लोग पंचानबे।
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
26 २६ बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
27 २७ अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
28 २८ बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
29 २९ किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
30 ३० रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
31 ३१ मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
32 ३२ बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
33 ३३ दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
34 ३४ दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
35 ३५ हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
Harimovih sinova: trista dvadeset;
36 ३६ यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
37 ३७ लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
38 ३८ सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
39 ३९ फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
40 ४० इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
41 ४१ पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
42 ४२ हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
43 ४३ फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
44 ४४ फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
45 ४५ फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
46 ४६ फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
47 ४७ केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
48 ४८ लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
49 ४९ हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
50 ५० रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
51 ५१ गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
52 ५२ बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
53 ५३ बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
54 ५४ बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
55 ५५ बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
56 ५६ नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
57 ५७ फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
58 ५८ याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
59 ५९ शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
60 ६० नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
61 ६१ और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
62 ६२ दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
63 ६३ और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
64 ६४ इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
65 ६५ और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
66 ६६ पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
67 ६७ इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
68 ६८ उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
69 ६९ ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
70 ७० और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
71 ७१ और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
72 ७२ और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
73 ७३ इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.

< नहेमायाह 7 >