< नहेमायाह 7 >

1 जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
Divar tikilib qurtaranda və mən qapı taylarını vuranda məbəd qapıçıları, ilahiçilər və Levililər təyin olundu.
2 तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
Qardaşım Xananini və qala rəisi Xananyanı Yerusəlimə məmur təyin etdim. Çünki Xanani çoxlarından sadiq və Allahdan qorxan adam idi.
3 और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
Mən onlara dedim: «Gün qızana qədər Yerusəlimin darvazaları açılmasın. Qapıçılar oyaq olduğu müddət qapıları bağlayıb qıfıllayın. Yerusəlimdə yaşayanlardan da keşikçi təyin edin, qoy hamı öz evinin qabağında keşik çəksin».
4 नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
Şəhər geniş və böyük idi, lakin içində adam az idi. Evlər hələ tikilməmişdi.
5 तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
Allahım ürəyimə fikir göndərdi ki, əyanları, hökumət məmurlarını və habelə xalqı yığıb siyahıya alım. Mən ilk qayıdanların nəsil şəcərələrinin siyahısını əldə edib, içində belə bir yazı tapdım:
6 जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
Babil padşahı Navuxodonosorun əsir aldığı adamlar yaşadıqları vilayətdən Yerusəlimə və Yəhudadakı öz şəhərlərinə qayıtdı.
7 वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
Bunlar Zerubbabil, Yeşua, Nehemya, Azarya, Raamya, Naxamani, Mordokay, Bilşan, Misperet, Biqvay, Nexum və Baananın başçılığı ilə gəldi. Sürgündən qayıdan İsraillilərin sayı:
8 परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
Paroş övladları – 2172 nəfər;
9 शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
Şefatya övladları – 372 nəfər;
10 १० आरह की सन्तान छः सौ बावन।
Arah övladları – 652 nəfər;
11 ११ पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
Yeşua və Yoav nəslindən Paxat-Moav övladları – 2818 nəfər;
12 १२ एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
Elam övladları – 1254 nəfər;
13 १३ जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
Zattu övladları – 845 nəfər;
14 १४ जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
Zakkay övladları – 760 nəfər;
15 १५ बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
Binnuy övladları – 648 nəfər;
16 १६ बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
Bevay övladları – 628 nəfər;
17 १७ अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
Azqad övladları – 2322 nəfər;
18 १८ अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
Adoniqam övladları – 667 nəfər;
19 १९ बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
Biqvay övladları – 2067 nəfər;
20 २० आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
Adin övladları – 655 nəfər;
21 २१ हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
Ater, yəni Xizqiya övladları – 98 nəfər;
22 २२ हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
Xaşum övladları – 328 nəfər;
23 २३ बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
Besay övladları – 324 nəfər;
24 २४ हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
Xarif övladları – 112 nəfər;
25 २५ गिबोन के लोग पंचानबे।
Giveon övladları – 95 nəfər;
26 २६ बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
Bet-Lexem və Netofa sakinləri – 188 nəfər;
27 २७ अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
Anatot sakinləri – 128 nəfər;
28 २८ बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
Bet-Azmavet sakinləri – 42 nəfər;
29 २९ किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
Qiryat-Yearim, Kefira və Beerot sakinləri – 743 nəfər;
30 ३० रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
Rama və Geva sakinləri – 621 nəfər;
31 ३१ मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
Mikmas sakinləri – 122 nəfər;
32 ३२ बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
Bet-El və Ay sakinləri – 123 nəfər;
33 ३३ दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
Digər Nevo sakinləri – 52 nəfər;
34 ३४ दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
Digər Elam övladları – 1254 nəfər;
35 ३५ हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
Xarim övladları – 320 nəfər;
36 ३६ यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
Yerixo övladları – 345 nəfər;
37 ३७ लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
Lod, Xadid və Ono övladları – 721 nəfər;
38 ३८ सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
Senaa övladları – 3930 nəfər.
39 ३९ फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
Kahinlər: Yeşua nəslindən Yedaya övladları – 973 nəfər;
40 ४० इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
İmmer övladları – 1052 nəfər;
41 ४१ पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
Paşxur övladları – 1247 nəfər;
42 ४२ हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
Xarim övladları – 1017 nəfər.
43 ४३ फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
Levililər: Hodavya nəslindən Yeşua ilə Qadmiel övladları – 74 nəfər.
44 ४४ फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
İlahiçilər: Asəf övladları – 148 nəfər.
45 ४५ फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
Məbəd qapıçıları: Şallum övladları, Ater övladları, Talmon övladları, Aqquv övladları, Xatita övladları, Şovay övladları – 138 nəfər.
46 ४६ फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
Məbəd qulluqçuları: Sixa övladları, Xasufa övladları, Tabbaot övladları,
47 ४७ केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
Qeros övladları, Siya övladları, Padon övladları,
48 ४८ लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
Levana övladları, Xaqava övladları, Şalmay övladları,
49 ४९ हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
Xanan övladları, Giddel övladları, Qaxar övladları,
50 ५० रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
Reaya övladları, Resin övladları, Neqoda övladları,
51 ५१ गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
Qazzam övladları, Uzza övladları, Paseah övladları,
52 ५२ बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
Besay övladları, Meunim övladları, Nefuşsim övladları,
53 ५३ बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
Baqbuq övladları, Xaqufa övladları, Xarxur övladları,
54 ५४ बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
Baslit övladları, Mexida övladları, Xarşa övladları,
55 ५५ बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
Barqos övladları, Sisra övladları, Tamax övladları,
56 ५६ नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
Nesiah övladları, Xatifa övladları.
57 ५७ फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
Süleymanın əyanlarının nəslindən: Sotay övladları, Soferet övladları, Perida övladları,
58 ५८ याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
Yaala övladları, Darqon övladları, Giddel övladları,
59 ५९ शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
Şefatya övladları, Xattil övladları, Pokeret-Hassevayim övladları, Amon övladları.
60 ६० नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
Məbəd qulluqçuları ilə Süleymanın əyanlarının övladları – cəmi 392 nəfər.
61 ६१ और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
Tel-Melahdan, Tel-Xarşadan, Keruvdan, Addondan, İmmerdən qayıdan, ancaq ailələrinin və nəsillərinin İsrail övladlarından olduğunu sübut edə bilməyənlər bunlardır:
62 ६२ दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
Delaya övladları, Toviya övladları, Neqoda övladları – 642 nəfər.
63 ६३ और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
Kahinlərdən: Xovaya övladları, Haqqos övladları, Gileadlı Barzillayın qızlarından arvad alıb qayınatasının adını götürən Barzillay övladları.
64 ६४ इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
Bunlar nəsil şəcərəsini axtardılar, lakin öz adlarını tapa bilmədilər və buna görə murdar sayılaraq kahinlikdən çıxarıldılar.
65 ६५ और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
Yəhudi valisi onlara əmr edib belə dedi: «Urim və Tummimi işlədən bir kahin olmayınca onlar ən müqəddəs yeməklərdən yeməsin».
66 ६६ पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
7337 nəfər kölə və kənizlərdən başqa,
67 ६७ इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
bütün camaat birlikdə 42 360 nəfər idi. Onların kişi və qadınlardan ibarət 245 ilahiçisi var idi.
68 ६८ उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
Bu adamların 736 atı və 245 qatırı,
69 ६९ ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
435 dəvəsi, 6720 eşşəyi var idi.
70 ७० और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
Nəsil başçılarının bəziləri işin görülməsi üçün könüllü ianələr verdilər. Vali xəzinəyə 1000 darik qızıl, 50 ləyən, 530 kahin cübbəsi verdi.
71 ७१ और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
Nəsil başçılarından bəziləri iş üçün xəzinəyə 20 000 darik qızıl və 2200 mina gümüş verdilər.
72 ७२ और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
Xalqın sağ qalanlarının verdikləri 20 000 darik qızıl, 2000 mina gümüş, 67 kahin cübbəsi idi.
73 ७३ इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।
Kahinlərlə Levililər, qapıçılarla ilahiçilər, xalqın bəzisi, məbəd qulluqçuları və bütün İsraillilər öz şəhərlərində yerləşdilər. Yeddinci ay çatanda artıq İsraillilər öz şəhərlərində idi.

< नहेमायाह 7 >