< नहेमायाह 10 >

1 जिन्होंने छाप लगाई वे ये हैं हकल्याह का पुत्र नहेम्याह जो अधिपति था, और सिदकिय्याह;
А који запечатише беху ови: Немија Тирсата, син Ахалијин, и Седекија,
2 सरायाह, अजर्याह, यिर्मयाह;
Серај, Азарија, Јеремија,
3 पशहूर, अमर्याह, मल्किय्याह;
Пасхор, Амарија, Малхија,
4 हत्तूश, शबन्याह, मल्लूक;
Хатус, Севанија, Малух,
5 हारीम, मरेमोत, ओबद्याह;
Харим, Меримот, Овадија,
6 दानिय्येल, गिन्‍नतोन, बारूक;
Данило, Гинетон, Варух,
7 मशुल्लाम, अबिय्याह, मिय्यामीन;
Месулам, Вија, Мијамин,
8 माज्याह, बिलगै और शमायाह; ये तो याजक थे।
Мазија, Вилгај, Семаја; то беху свештеници;
9 लेवी ये थेः आजन्याह का पुत्र येशुअ, हेनादाद की सन्तान में से बिन्नूई और कदमीएल;
А Левити: Исус син Азанијин Винуј између синова Инададових, Кадмило,
10 १० और उनके भाई शबन्याह, होदिय्याह, कलीता, पलायाह, हानान;
И браћа њихова: Севанија, Одија, Келита, Фелаја, Анана,
11 ११ मीका, रहोब, हशब्याह;
Миха, Реов, Асавија,
12 १२ जक्कूर, शेरेब्याह, शबन्याह।
Захур, Серевија, Севнија,
13 १३ होदिय्याह, बानी और बनीनू;
Одија, Ваније, Венинуј;
14 १४ फिर प्रजा के प्रधान ये थेः परोश, पहत्मोआब, एलाम, जत्तू, बानी;
Главари народни: Фарос, Фат-Моав, Елам, Затуј, Ваније,
15 १५ बुन्नी, अजगाद, बेबै;
Вуније, Азгад, Вивај,
16 १६ अदोनिय्याह, बिगवै, आदीन;
Адонија, Вигвај, Адин,
17 १७ आतेर, हिजकिय्याह, अज्जूर;
Атир, Језекија, Азур,
18 १८ होदिय्याह, हाशूम, बेसै;
Одија, Асум, Висај,
19 १९ हारीफ, अनातोत, नोबै;
Ариф, Анатот, Навај,
20 २० मग्पीआश, मशुल्लाम, हेजीर;
Магфија, Месулам, Езир,
21 २१ मशेजबेल, सादोक, यद्दू;
Месизавеило, Садок, Јадва,
22 २२ पलत्याह, हानान, अनायाह;
Фелатија, Анан, Анаја,
23 २३ होशे, हनन्याह, हश्शूब;
Осија, Ананија, Асув,
24 २४ हल्लोहेश, पिल्हा, शोबेक;
Лоис, Филеја, Совик,
25 २५ रहूम, हशब्ना, मासेयाह;
Реум, Асавана, Маија,
26 २६ अहिय्याह, हानान, आनान;
Ахија, Анана, Ганан,
27 २७ मल्लूक, हारीम और बानाह।
Малух, Харим, Вана.
28 २८ शेष लोग अर्थात् याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये और नतीन लोग, और जितने परमेश्वर की व्यवस्था मानने के लिये देश-देश के लोगों से अलग हुए थे, उन सभी ने अपनी स्त्रियों और उन बेटे-बेटियों समेत जो समझनेवाले थे,
И остали народ, свештеници, Левити, вратари, певачи, нетинеји и сви који се одвојише од народа земаљских к закону Божјем, жене њихове, синови њихови и кћери њихове, сви који знаху и разумеваху,
29 २९ अपने भाई रईसों से मिलकर शपथ खाई, कि हम परमेश्वर की उस व्यवस्था पर चलेंगे जो उसके दास मूसा के द्वारा दी गई है, और अपने प्रभु यहोवा की सब आज्ञाएँ, नियम और विधियाँ मानने में चौकसी करेंगे।
Присташе с браћом својом, главарима својим, и дођоше те се заклеше и клетвом завезаше да ходимо по закону Божијем, који је дат преко Мојсија, слуге Божијег, и да држимо и извршујемо све заповести Господа Бога свог и законе Његове и уредбе Његове.
30 ३० हम न तो अपनी बेटियाँ इस देश के लोगों को ब्याह देंगे, और न अपने बेटों के लिये उनकी बेटियाँ ब्याह लेंगे।
И да не дајемо кћери својих народима земаљским, нити кћери њихових да узимамо за синове своје.
31 ३१ और जब इस देश के लोग विश्रामदिन को अन्न या कोई बिकाऊ वस्तुएँ बेचने को ले आएँगे तब हम उनसे न तो विश्रामदिन को न किसी पवित्र दिन को कुछ लेंगे; और सातवें वर्ष में भूमि पड़ी रहने देंगे, और अपने-अपने ॠण की वसूली छोड़ देंगे।
И од народа земаљских који донесу трг или какву год храну у суботу на продају, да не узимамо у суботу ни у други свети дан, и да остављамо седме године да почива земља и опраштамо сваки дуг.
32 ३२ फिर हम लोगों ने ऐसा नियम बाँध लिया जिससे हमको अपने परमेश्वर के भवन की उपासना के लिये प्रतिवर्ष एक-एक तिहाई शेकेल देना पड़ेगा:
И постависмо себи уредбу да дајемо сваке године трећину сикла на службу у дом Бога свог:
33 ३३ अर्थात् भेंट की रोटी और नित्य अन्नबलि और नित्य होमबलि के लिये, और विश्रामदिनों और नये चाँद और नियत पर्वों के बलिदानों और अन्य पवित्र भेंटों और इस्राएल के प्रायश्चित के निमित्त पापबलियों के लिये, अर्थात् अपने परमेश्वर के भवन के सारे काम के लिये।
На хлебове постављене, на дар свагдашњи и жртву паљеницу свагдашњу за суботе, за младине и за празнике, и на светињу и на жртве за грех да се очишћа Израиљ, и на свако дело у дому Бога нашег.
34 ३४ फिर क्या याजक, क्या लेवीय, क्या साधारण लोग, हम सभी ने इस बात के ठहराने के लिये चिट्ठियाँ डालीं, कि अपने पितरों के घरानों के अनुसार प्रतिवर्ष ठहराए हुए समयों पर लकड़ी की भेंट व्यवस्था में लिखी हुई बातों के अनुसार हम अपने परमेश्वर यहोवा की वेदी पर जलाने के लिये अपने परमेश्वर के भवन में लाया करेंगे।
И бацасмо жреб за свештенике и Левите и народ ради ношења дрва да се доноси у дом Бога нашег по домовима отаца наших на време од године до године, да гори на олтару Господа Бога нашег, како пише у закону;
35 ३५ हम अपनी-अपनी भूमि की पहली उपज और सब भाँति के वृक्षों के पहले फल प्रतिवर्ष यहोवा के भवन में ले आएँगे।
И да доносимо првине од земље своје и првине од сваког рода од сваког дрвета од године до године у дом Господњи;
36 ३६ और व्यवस्था में लिखी हुई बात के अनुसार, अपने-अपने पहलौठे बेटों और पशुओं, अर्थात् पहलौठे बछड़ों और मेम्नों को अपने परमेश्वर के भवन में उन याजकों के पास लाया करेंगे, जो हमारे परमेश्वर के भवन में सेवा टहल करते हैं।
И првенце од синова својих и стоке своје, како пише у закону, и првенце од говеда својих и од оваца својих да доносимо у дом Бога свог свештеницима који служе у дому Бога нашег;
37 ३७ हम अपना पहला गूँधा हुआ आटा, और उठाई हुई भेंटें, और सब प्रकार के वृक्षों के फल, और नया दाखमधु, और टटका तेल, अपने परमेश्वर के भवन की कोठरियों में याजकों के पास, और अपनी-अपनी भूमि की उपज का दशमांश लेवियों के पास लाया करेंगे; क्योंकि वे लेवीय हैं, जो हमारी खेती के सब नगरों में दशमांश लेते हैं।
И првине теста свог и приносе своје и род од свих дрвета, вино и уље да доносимо свештеницима у клети дома Бога свог, и Левитима десетак од земље своје, и Левити да узимају десетак по свим местима где урадимо;
38 ३८ जब जब लेवीय दशमांश लें, तब-तब उनके संग हारून की सन्तान का कोई याजक रहा करे; और लेवीय दशमांशों का दशमांश हमारे परमेश्वर के भवन की कोठरियों में अर्थात् भण्डार में पहुँचाया करेंगे।
И да буде свештеник, син Аронов с Левитима кад Левити узимају десетак, и да Левити доносе десетак од десетка у дом Бога нашег, у клети, у спреме његове.
39 ३९ क्योंकि जिन कोठरियों में पवित्रस्थान के पात्र और सेवा टहल करनेवाले याजक और द्वारपाल और गवैये रहते हैं, उनमें इस्राएली और लेवीय, अनाज, नये दाखमधु, और टटके तेल की उठाई हुई भेंटें पहुँचाएँगे। इस प्रकार हम अपने परमेश्वर के भवन को न छोड़ेंगे।
Јер у те клети дужни су синови Израиљеви и Левити доносити принос од жита, од вина и уља, где су свети судови, и свештеници који служе, и вратари и певачи, да не остављамо дом Бога свог.

< नहेमायाह 10 >