< नहेमायाह 10 >

1 जिन्होंने छाप लगाई वे ये हैं हकल्याह का पुत्र नहेम्याह जो अधिपति था, और सिदकिय्याह;
And over them that sealed were Neemias the Artasastha, son of Achalia, and Zedekias,
2 सरायाह, अजर्याह, यिर्मयाह;
the son of Araea, and Azaria, and Jeremia,
3 पशहूर, अमर्याह, मल्किय्याह;
Phasur, Amaria, Melchia,
4 हत्तूश, शबन्याह, मल्लूक;
Attus, Sebani, Maluch,
5 हारीम, मरेमोत, ओबद्याह;
Iram, Meramoth, Abdia,
6 दानिय्येल, गिन्‍नतोन, बारूक;
Daniel, Gannathon, Baruch,
7 मशुल्लाम, अबिय्याह, मिय्यामीन;
Mesulam, Abia, Miamin,
8 माज्याह, बिलगै और शमायाह; ये तो याजक थे।
Maazia, Belgai, Samaia; these [were] priests.
9 लेवी ये थेः आजन्याह का पुत्र येशुअ, हेनादाद की सन्तान में से बिन्नूई और कदमीएल;
And the Levites; Jesus the son of Azania, Banaiu of the sons of Enadad, Cadmiel
10 १० और उनके भाई शबन्याह, होदिय्याह, कलीता, पलायाह, हानान;
and his brethren, Sabania, Oduia, Calitan, Phelia, Anan,
11 ११ मीका, रहोब, हशब्याह;
Micha, Roob, Asebias,
12 १२ जक्कूर, शेरेब्याह, शबन्याह।
Zacchor, Sarabia, Sebania,
13 १३ होदिय्याह, बानी और बनीनू;
Odum, the sons of Banuae.
14 १४ फिर प्रजा के प्रधान ये थेः परोश, पहत्मोआब, एलाम, जत्तू, बानी;
The heads of the people; Phoros, Phaath Moab, Elam, Zathuia,
15 १५ बुन्नी, अजगाद, बेबै;
the sons of Bani, Asgad, Bebai,
16 १६ अदोनिय्याह, बिगवै, आदीन;
Adania, Bagoi, Hedin
17 १७ आतेर, हिजकिय्याह, अज्जूर;
Ater, Ezekia, Azur,
18 १८ होदिय्याह, हाशूम, बेसै;
Oduia, Esam, Besi,
19 १९ हारीफ, अनातोत, नोबै;
Ariph, Anathoth, Nobai,
20 २० मग्पीआश, मशुल्लाम, हेजीर;
Megaphes, Mesullam, Ezir,
21 २१ मशेजबेल, सादोक, यद्दू;
Mesozebel, Saduc, Jeddua,
22 २२ पलत्याह, हानान, अनायाह;
Phaltia, Anan, Anaea,
23 २३ होशे, हनन्याह, हश्शूब;
Osee, Anania, Asub,
24 २४ हल्लोहेश, पिल्हा, शोबेक;
Aloes, Phalai, Sobec,
25 २५ रहूम, हशब्ना, मासेयाह;
Reum, Essabana, Maasia,
26 २६ अहिय्याह, हानान, आनान;
and Aia, Aenan, Enam,
27 २७ मल्लूक, हारीम और बानाह।
Maluch, Eram, Baana.
28 २८ शेष लोग अर्थात् याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये और नतीन लोग, और जितने परमेश्वर की व्यवस्था मानने के लिये देश-देश के लोगों से अलग हुए थे, उन सभी ने अपनी स्त्रियों और उन बेटे-बेटियों समेत जो समझनेवाले थे,
And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nathinim, and every one who drew off from the nations of the land to the law of God, their wives, their sons, their daughters, every one who had knowledge and understanding,
29 २९ अपने भाई रईसों से मिलकर शपथ खाई, कि हम परमेश्वर की उस व्यवस्था पर चलेंगे जो उसके दास मूसा के द्वारा दी गई है, और अपने प्रभु यहोवा की सब आज्ञाएँ, नियम और विधियाँ मानने में चौकसी करेंगे।
were urgent with their brethren, and bound them under a curse, and entered into a curse, and into an oath, to walk in the law of God, which was given by the hand of Moses, the servant of God; to keep and to do all the commandments of the Lord, and his judgments, and his ordinances;
30 ३० हम न तो अपनी बेटियाँ इस देश के लोगों को ब्याह देंगे, और न अपने बेटों के लिये उनकी बेटियाँ ब्याह लेंगे।
and that we will not, [they said, ]give our daughters to the people of the land, nor will we take their daughters to our sons.
31 ३१ और जब इस देश के लोग विश्रामदिन को अन्न या कोई बिकाऊ वस्तुएँ बेचने को ले आएँगे तब हम उनसे न तो विश्रामदिन को न किसी पवित्र दिन को कुछ लेंगे; और सातवें वर्ष में भूमि पड़ी रहने देंगे, और अपने-अपने ॠण की वसूली छोड़ देंगे।
And [as for] the people of the land who bring wares and all [manner of] merchandise to sell on the sabbath-day, we [will] not buy of them on the sabbath or on the holy day: and we will leave the seventh year, and the exaction of every debt.
32 ३२ फिर हम लोगों ने ऐसा नियम बाँध लिया जिससे हमको अपने परमेश्वर के भवन की उपासना के लिये प्रतिवर्ष एक-एक तिहाई शेकेल देना पड़ेगा:
And we will impose ordinances upon ourselves, to levy on ourselves the third part of a didrachm yearly for the service of the house of our God;
33 ३३ अर्थात् भेंट की रोटी और नित्य अन्नबलि और नित्य होमबलि के लिये, और विश्रामदिनों और नये चाँद और नियत पर्वों के बलिदानों और अन्य पवित्र भेंटों और इस्राएल के प्रायश्चित के निमित्त पापबलियों के लिये, अर्थात् अपने परमेश्वर के भवन के सारे काम के लिये।
the show bread, and the continual meat-offering, and for the continual whole burnt offering, of the sabbaths, of the new moon, for the feast, and for the holy things, and the sin-offerings, to make atonement for Israel, and for the works of the house of our God.
34 ३४ फिर क्या याजक, क्या लेवीय, क्या साधारण लोग, हम सभी ने इस बात के ठहराने के लिये चिट्ठियाँ डालीं, कि अपने पितरों के घरानों के अनुसार प्रतिवर्ष ठहराए हुए समयों पर लकड़ी की भेंट व्यवस्था में लिखी हुई बातों के अनुसार हम अपने परमेश्वर यहोवा की वेदी पर जलाने के लिये अपने परमेश्वर के भवन में लाया करेंगे।
And we cast lots for the office of wood-bearing, [we] the priests, and the Levites, and the people, to bring [wood] into the house of our God, according to the house of our families, at certain set times, year by year, to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the law:
35 ३५ हम अपनी-अपनी भूमि की पहली उपज और सब भाँति के वृक्षों के पहले फल प्रतिवर्ष यहोवा के भवन में ले आएँगे।
and to bring the first fruits of our land, and the first fruits of the fruit of every tree, year by year, into the house of the Lord:
36 ३६ और व्यवस्था में लिखी हुई बात के अनुसार, अपने-अपने पहलौठे बेटों और पशुओं, अर्थात् पहलौठे बछड़ों और मेम्नों को अपने परमेश्वर के भवन में उन याजकों के पास लाया करेंगे, जो हमारे परमेश्वर के भवन में सेवा टहल करते हैं।
the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, for the priests that minister in the house of our God.
37 ३७ हम अपना पहला गूँधा हुआ आटा, और उठाई हुई भेंटें, और सब प्रकार के वृक्षों के फल, और नया दाखमधु, और टटका तेल, अपने परमेश्वर के भवन की कोठरियों में याजकों के पास, और अपनी-अपनी भूमि की उपज का दशमांश लेवियों के पास लाया करेंगे; क्योंकि वे लेवीय हैं, जो हमारी खेती के सब नगरों में दशमांश लेते हैं।
And the first fruits of our corn, and the fruit of every tree, of wine, and of oil, will we bring to the priests to the treasury of the house of God; and a tithe of our land to the Levites: for the Levites themselves shall receive tithes in all the cities of the land we cultivate.
38 ३८ जब जब लेवीय दशमांश लें, तब-तब उनके संग हारून की सन्तान का कोई याजक रहा करे; और लेवीय दशमांशों का दशमांश हमारे परमेश्वर के भवन की कोठरियों में अर्थात् भण्डार में पहुँचाया करेंगे।
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites in the tithe of the Levite: and the Levites shall bring up the tenth part of [their] tithe to the house of our God, into the treasuries of the house of God.
39 ३९ क्योंकि जिन कोठरियों में पवित्रस्थान के पात्र और सेवा टहल करनेवाले याजक और द्वारपाल और गवैये रहते हैं, उनमें इस्राएली और लेवीय, अनाज, नये दाखमधु, और टटके तेल की उठाई हुई भेंटें पहुँचाएँगे। इस प्रकार हम अपने परमेश्वर के भवन को न छोड़ेंगे।
For the children of Israel and the children of Levi shall bring into the treasuries the first fruits of the corn, and wine, and oil; and there [are] the holy vessels, and the priests, and the ministers, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.

< नहेमायाह 10 >