< मरकुस 6 >

1 वहाँ से निकलकर वह अपने देश में आया, और उसके चेले उसके पीछे हो लिए।
and to go out from there and (to come/go *N(k)O*) toward the/this/who fatherland it/s/he and to follow it/s/he the/this/who disciple it/s/he
2 सब्त के दिन वह आराधनालय में उपदेश करने लगा; और बहुत लोग सुनकर चकित हुए और कहने लगे, “इसको ये बातें कहाँ से आ गई? और यह कौन सा ज्ञान है जो उसको दिया गया है? और कैसे सामर्थ्य के काम इसके हाथों से प्रगट होते हैं?
and to be Sabbath be first to teach in/on/among the/this/who synagogue and (the/this/who *o*) much to hear be astonished to say whence this/he/she/it this/he/she/it and which? the/this/who wisdom the/this/who to give (this/he/she/it *N(k)O*) (that/since: since *k*) and (the/this/who *no*) power such as this through/because of the/this/who hand it/s/he (to be *N(k)O*)
3 क्या यह वही बढ़ई नहीं, जो मरियम का पुत्र, और याकूब और योसेस और यहूदा और शमौन का भाई है? और क्या उसकी बहनें यहाँ हमारे बीच में नहीं रहतीं?” इसलिए उन्होंने उसके विषय में ठोकर खाई।
no this/he/she/it to be the/this/who craftsman the/this/who son (the/this/who *no*) Mary (and *no*) brother (then *k*) James and Joseph and Jude and Simon and no to be the/this/who sister it/s/he here to/with me and to cause to stumble in/on/among it/s/he
4 यीशु ने उनसे कहा, “भविष्यद्वक्ता का अपने देश और अपने कुटुम्ब और अपने घर को छोड़ और कहीं भी निरादर नहीं होता।”
(and *no*) to say (then *k*) it/s/he the/this/who Jesus that/since: that no to be prophet dishonored if: not not in/on/among the/this/who fatherland it/s/he and in/on/among the/this/who kindred it/s/he and in/on/among the/this/who home: household it/s/he
5 और वह वहाँ कोई सामर्थ्य का काम न कर सका, केवल थोड़े बीमारों पर हाथ रखकर उन्हें चंगा किया।
and no be able there to do/make: do none power if: not not little/few ill to put/lay on the/this/who hand to serve/heal
6 और उसने उनके अविश्वास पर आश्चर्य किया और चारों ओर से गाँवों में उपदेश करता फिरा।
and (to marvel *NK(o)*) through/because of the/this/who unbelief it/s/he and to take/go around the/this/who village surrounding to teach
7 और वह बारहों को अपने पास बुलाकर उन्हें दो-दो करके भेजने लगा; और उन्हें अशुद्ध आत्माओं पर अधिकार दिया।
and to call to/summon the/this/who twelve and be first it/s/he to send two two and to give it/s/he authority the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who unclean
8 और उसने उन्हें आज्ञा दी, कि “मार्ग के लिये लाठी छोड़ और कुछ न लो; न तो रोटी, न झोली, न पटुके में पैसे।
and to order it/s/he in order that/to nothing to take up toward road if: not not rod alone not bread not bag not toward the/this/who belt/sash/girdle copper/bronze/coin
9 परन्तु जूतियाँ पहनो और दो-दो कुर्ते न पहनो।”
but to put on sandal and not (to put on *NK(o)*) two tunic
10 १० और उसने उनसे कहा, “जहाँ कहीं तुम किसी घर में उतरो, तो जब तक वहाँ से विदा न हो, तब तक उसी घर में ठहरे रहो।
and to say it/s/he where(-ever) (if *NK(o)*) to enter toward home there to stay until if to go out from there
11 ११ जिस स्थान के लोग तुम्हें ग्रहण न करें, और तुम्हारी न सुनें, वहाँ से चलते ही अपने तलवों की धूल झाड़ डालो, कि उन पर गवाही हो।”
and (which *N(k)O*) if (place *no*) not (to receive *N(k)O*) you nor to hear you to depart from there to shake out/off the/this/who dust the/this/who under the/this/who foot you toward testimony it/s/he (amen to say you bearable to be Sodom or Gomorrah in/on/among day judgment or the/this/who city that *K*)
12 १२ और उन्होंने जाकर प्रचार किया, कि मन फिराओ,
and to go out (to preach *N(k)O*) in order that/to (to repent *N(k)O*)
13 १३ और बहुत सी दुष्टात्माओं को निकाला, और बहुत बीमारों पर तेल मलकर उन्हें चंगा किया।
and demon much to expel and to anoint olive oil much ill and to serve/heal
14 १४ और हेरोदेस राजा ने उसकी चर्चा सुनी, क्योंकि उसका नाम फैल गया था, और उसने कहा, कि “यूहन्ना बपतिस्मा देनेवाला मरे हुओं में से जी उठा है, इसलिए उससे ये सामर्थ्य के काम प्रगट होते हैं।”
and to hear the/this/who king Herod clear for to be the/this/who name it/s/he and (to say *N(k)O*) that/since: that John the/this/who to baptize (to arise *N(k)O*) out from dead and through/because of this/he/she/it be active the/this/who power in/on/among it/s/he
15 १५ और औरों ने कहा, “यह एलिय्याह है”, परन्तु औरों ने कहा, “भविष्यद्वक्ता या भविष्यद्वक्ताओं में से किसी एक के समान है।”
another (then *no*) to say that/since: that Elijah to be another then to say that/since: that prophet (to be or *K*) as/when one the/this/who prophet
16 १६ हेरोदेस ने यह सुनकर कहा, “जिस यूहन्ना का सिर मैंने कटवाया था, वही जी उठा है।”
to hear then the/this/who Herod (to say *N(k)O*) (that/since: that *k*) which I/we to behead John this/he/she/it (to be it/s/he *k*) to arise (out from *ko*) (dead *KO*)
17 १७ क्योंकि हेरोदेस ने आप अपने भाई फिलिप्पुस की पत्नी हेरोदियास के कारण, जिससे उसने विवाह किया था, लोगों को भेजकर यूहन्ना को पकड़वाकर बन्दीगृह में डाल दिया था।
it/s/he for the/this/who Herod to send to grasp/seize the/this/who John and to bind it/s/he in/on/among (the/this/who *k*) prison/watch: prison through/because of Herodias the/this/who woman: wife Philip the/this/who brother it/s/he that/since: since it/s/he to marry
18 १८ क्योंकि यूहन्ना ने हेरोदेस से कहा था, “अपने भाई की पत्नी को रखना तुझे उचित नहीं।”
to say for the/this/who John the/this/who Herod that/since: that no be permitted you to have/be the/this/who woman: wife the/this/who brother you
19 १९ इसलिए हेरोदियास उससे बैर रखती थी और यह चाहती थी, कि उसे मरवा डाले, परन्तु ऐसा न हो सका,
the/this/who then Herodias to oppose it/s/he and to will/desire it/s/he to kill and no be able
20 २० क्योंकि हेरोदेस यूहन्ना को धर्मी और पवित्र पुरुष जानकर उससे डरता था, और उसे बचाए रखता था, और उसकी सुनकर बहुत घबराता था, पर आनन्द से सुनता था।
the/this/who for Herod to fear the/this/who John to know it/s/he man just and holy and to preserve it/s/he and to hear it/s/he much (be perplexed *N(K)O*) and gladly it/s/he to hear
21 २१ और ठीक अवसर पर जब हेरोदेस ने अपने जन्मदिन में अपने प्रधानों और सेनापतियों, और गलील के बड़े लोगों के लिये भोज किया।
and to be day opportune when Herod the/this/who birthday it/s/he dinner (to do/make: do *N(k)O*) the/this/who great man it/s/he and the/this/who military officer and the/this/who first: chief the/this/who Galilee
22 २२ और उसी हेरोदियास की बेटी भीतर आई, और नाचकर हेरोदेस को और उसके साथ बैठनेवालों को प्रसन्न किया; तब राजा ने लड़की से कहा, “तू जो चाहे मुझसे माँग मैं तुझे दूँगा।”
and to enter the/this/who daughter (it/s/he *N(K)O*) (the/this/who *ko*) Herodias and to dance (and *ko*) (to please *N(k)O*) the/this/who Herod and the/this/who to dine with to say the/this/who (then *o*) king the/this/who girl to ask me which if to will/desire and to give you
23 २३ और उसने शपथ खाई, “मैं अपने आधे राज्य तक जो कुछ तू मुझसे माँगेगी मैं तुझे दूँगा।”
and to swear it/s/he (much *N*) which (one *N(k)O*) if me to ask to give you until half the/this/who kingdom me
24 २४ उसने बाहर जाकर अपनी माता से पूछा, “मैं क्या माँगू?” वह बोली, “यूहन्ना बपतिस्मा देनेवाले का सिर।”
(and *no*) (the/this/who then *k*) to go out to say the/this/who mother it/s/he which? (to ask *N(k)O*) the/this/who then to say the/this/who head John the/this/who (to baptize *N(k)O*)
25 २५ वह तुरन्त राजा के पास भीतर आई, और उससे विनती की, “मैं चाहती हूँ, कि तू अभी यूहन्ना बपतिस्मा देनेवाले का सिर एक थाल में मुझे मँगवा दे।”
and to enter immediately with/after diligence to/with the/this/who king to ask to say to will/desire in order that/to immediately to give me upon/to/against platter the/this/who head John the/this/who one who baptizes
26 २६ तब राजा बहुत उदास हुआ, परन्तु अपनी शपथ के कारण और साथ बैठनेवालों के कारण उसे टालना न चाहा।
and sorrowful to be the/this/who king through/because of the/this/who oath and the/this/who (to recline *N(K)O*) no to will/desire to reject it/s/he
27 २७ और राजा ने तुरन्त एक सिपाही को आज्ञा देकर भेजा, कि उसका सिर काट लाए।
and immediately to send the/this/who king executioner to command (to bear/lead *N(k)O*) the/this/who head it/s/he (the/this/who *k*) (and *N(k)O*) to go away to behead it/s/he in/on/among the/this/who prison/watch: prison
28 २८ उसने जेलखाने में जाकर उसका सिर काटा, और एक थाल में रखकर लाया और लड़की को दिया, और लड़की ने अपनी माँ को दिया।
and to bear/lead the/this/who head it/s/he upon/to/against platter and to give it/s/he the/this/who girl and the/this/who girl to give it/s/he the/this/who mother it/s/he
29 २९ यह सुनकर उसके चेले आए, और उसके शव को उठाकर कब्र में रखा।
and to hear the/this/who disciple it/s/he to come/go and to take up the/this/who corpse it/s/he and to place it/s/he in/on/among (the/this/who *k*) grave
30 ३० प्रेरितों ने यीशु के पास इकट्ठे होकर, जो कुछ उन्होंने किया, और सिखाया था, सब उसको बता दिया।
and to assemble the/this/who apostle to/with the/this/who Jesus and to announce it/s/he all (and *k*) just as/how much to do/make: do and just as/how much to teach
31 ३१ उसने उनसे कहा, “तुम आप अलग किसी एकान्त स्थान में आकर थोड़ा विश्राम करो।” क्योंकि बहुत लोग आते-जाते थे, और उन्हें खाने का अवसर भी नहीं मिलता था।
and (to say *N(k)O*) it/s/he come you it/s/he according to one's own/private toward deserted place and (to give rest *N(k)O*) little/few to be for the/this/who to come/go and the/this/who to go much and nor to eat to have opportunity
32 ३२ इसलिए वे नाव पर चढ़कर, सुनसान जगह में अलग चले गए।
and to go away (in/on/among *no*) the/this/who boat toward deserted place according to one's own/private
33 ३३ और बहुतों ने उन्हें जाते देखकर पहचान लिया, और सब नगरों से इकट्ठे होकर वहाँ पैदल दौड़े और उनसे पहले जा पहुँचे।
and to perceive: see it/s/he to go (the/this/who crowd *K*) and (to come to know *NK(O)*) (it/s/he *k*) much and on foot away from all the/this/who city to flock there and to go before it/s/he (and to assemble to/with it/s/he *K*)
34 ३४ उसने उतरकर बड़ी भीड़ देखी, और उन पर तरस खाया, क्योंकि वे उन भेड़ों के समान थे, जिनका कोई रखवाला न हो; और वह उन्हें बहुत सी बातें सिखाने लगा।
and to go out to perceive: see (the/this/who Jesus *k*) much crowd and to pity upon/to/against (it/s/he *N(k)O*) that/since: since to be as/when sheep not to have/be shepherd and be first to teach it/s/he much
35 ३५ जब दिन बहुत ढल गया, तो उसके चेले उसके पास आकर कहने लगे, “यह सुनसान जगह है, और दिन बहुत ढल गया है।
and already hour much to be to come near/agree it/s/he the/this/who disciple it/s/he (to say *N(k)O*) that/since: that deserted to be the/this/who place and already hour much
36 ३६ उन्हें विदा कर, कि चारों ओर के गाँवों और बस्तियों में जाकर, अपने लिये कुछ खाने को मोल लें।”
to release: release it/s/he in order that/to to go away toward the/this/who surrounding field and village to buy themself which? (bread for *K*) to eat (no to have/be *K*)
37 ३७ उसने उन्हें उत्तर दिया, “तुम ही उन्हें खाने को दो।” उन्होंने उससे कहा, “क्या हम दो सौ दीनार की रोटियाँ मोल लें, और उन्हें खिलाएँ?”
the/this/who then to answer to say it/s/he to give it/s/he you to eat and to say it/s/he to go away to buy denarius two hundred bread and (to give *N(k)O*) it/s/he to eat
38 ३८ उसने उनसे कहा, “जाकर देखो तुम्हारे पास कितनी रोटियाँ हैं?” उन्होंने मालूम करके कहा, “पाँच रोटी और दो मछली भी।”
the/this/who then to say it/s/he how much/many? bread to have/be to go (and *k*) to perceive: see and to know to say five and two fish
39 ३९ तब उसने उन्हें आज्ञा दी, कि सब को हरी घास पर समूह में बैठा दो।
and to command it/s/he (to recline *NK(o)*) all common meal common meal upon/to/against the/this/who green grass
40 ४० वे सौ-सौ और पचास-पचास करके समूह में बैठ गए।
and to recline group group (according to *N(k)O*) hundred and (according to *N(k)O*) fifty
41 ४१ और उसने उन पाँच रोटियों को और दो मछलियों को लिया, और स्वर्ग की ओर देखकर धन्यवाद किया और रोटियाँ तोड़-तोड़कर चेलों को देता गया, कि वे लोगों को परोसें, और वे दो मछलियाँ भी उन सब में बाँट दीं।
and to take the/this/who five bread and the/this/who two fish to look up/again toward the/this/who heaven to praise/bless and to break the/this/who bread and to give the/this/who disciple it/s/he in order that/to (to set before *N(k)O*) it/s/he and the/this/who two fish to divide all
42 ४२ और सब खाकर तृप्त हो गए,
and to eat all and to feed
43 ४३ और उन्होंने टुकड़ों से बारह टोकरियाँ भरकर उठाई, और कुछ मछलियों से भी।
and to take up (fragment *N(k)O*) twelve (basket fulfillment *N(k)O*) and away from the/this/who fish
44 ४४ जिन्होंने रोटियाँ खाई, वे पाँच हजार पुरुष थे।
and to be the/this/who to eat the/this/who bread (like/as/about *K*) five thousand man
45 ४५ तब उसने तुरन्त अपने चेलों को विवश किया कि वे नाव पर चढ़कर उससे पहले उस पार बैतसैदा को चले जाएँ, जब तक कि वह लोगों को विदा करे।
and immediately to compel the/this/who disciple it/s/he to climb toward the/this/who boat and to go/bring before toward the/this/who other side to/with Bethsaida until it/s/he (to release: release *N(k)O*) the/this/who crowd
46 ४६ और उन्हें विदा करके पहाड़ पर प्रार्थना करने को गया।
and to leave it/s/he to go away toward the/this/who mountain to pray
47 ४७ और जब साँझ हुई, तो नाव झील के बीच में थी, और वह अकेला भूमि पर था।
and evening to be to be the/this/who boat in/on/among midst the/this/who sea and it/s/he alone upon/to/against the/this/who earth: country
48 ४८ और जब उसने देखा, कि वे खेते-खेते घबरा गए हैं, क्योंकि हवा उनके विरुद्ध थी, तो रात के चौथे पहर के निकट वह झील पर चलते हुए उनके पास आया; और उनसे आगे निकल जाना चाहता था।
and (to perceive: see *N(k)O*) it/s/he to torture: anguish in/on/among the/this/who to drive to be for the/this/who wind hostile it/s/he (and *k*) about fourth prison/watch: watch the/this/who night to come/go to/with it/s/he to walk upon/to/against the/this/who sea and to will/desire to pass by it/s/he
49 ४९ परन्तु उन्होंने उसे झील पर चलते देखकर समझा, कि भूत है, और चिल्ला उठे,
the/this/who then to perceive: see it/s/he upon/to/against the/this/who sea to walk to think (that/since: that *no*) ghost (to be *N(k)O*) and to yell
50 ५० क्योंकि सब उसे देखकर घबरा गए थे। पर उसने तुरन्त उनसे बातें की और कहा, “धैर्य रखो: मैं हूँ; डरो मत।”
all for it/s/he to perceive: see and to trouble (the/this/who *no*) (then *N(k)O*) immediately to speak with/after it/s/he and to say it/s/he take heart I/we to be not to fear
51 ५१ तब वह उनके पास नाव पर आया, और हवा थम गई: वे बहुत ही आश्चर्य करने लगे।
and to ascend to/with it/s/he toward the/this/who boat and to abate the/this/who wind and greatly out from excessive in/on/among themself to amaze (and to marvel *K*)
52 ५२ क्योंकि वे उन रोटियों के विषय में न समझे थे परन्तु उनके मन कठोर हो गए थे।
no for to understand upon/to/against the/this/who bread (but *N(K)O*) to be it/s/he the/this/who heart to harden
53 ५३ और वे पार उतरकर गन्नेसरत में पहुँचे, और नाव घाट पर लगाई।
and to cross upon/to/against the/this/who earth: country to come/go (toward *no*) Gennesaret and to moor/anchor
54 ५४ और जब वे नाव पर से उतरे, तो लोग तुरन्त उसको पहचानकर,
and to go out it/s/he out from the/this/who boat immediately to come to know it/s/he
55 ५५ आस-पास के सारे देश में दौड़े, और बीमारों को खाटों पर डालकर, जहाँ-जहाँ समाचार पाया कि वह है, वहाँ-वहाँ लिए फिरे।
(to run around *N(k)O*) all the/this/who (country *N(k)O*) that (and *no*) be first upon/to/against the/this/who bed the/this/who badly to have/be to carry (around) where(-ever) to hear that/since: that (there *ko*) to be
56 ५६ और जहाँ कहीं वह गाँवों, नगरों, या बस्तियों में जाता था, तो लोग बीमारों को बाजारों में रखकर उससे विनती करते थे, कि वह उन्हें अपने वस्त्र के आँचल ही को छू लेने दे: और जितने उसे छूते थे, सब चंगे हो जाते थे।
and where(-ever) if to enter toward village or (toward *no*) city or (toward *no*) field in/on/among the/this/who marketplace to place the/this/who be weak: ill and to plead/comfort it/s/he in order that/to and if the/this/who edge the/this/who clothing it/s/he to touch and just as/how much if (to touch *N(k)O*) it/s/he to save

< मरकुस 6 >