< विलापगीत 5 >

1 हे यहोवा, स्मरण कर कि हम पर क्या-क्या बिता है; हमारी ओर दृष्टि करके हमारी नामधराई को देख!
Amintește-ți, DOAMNE, ce a venit peste noi; ia aminte și privește ocara noastră.
2 हमारा भाग परदेशियों का हो गया और हमारे घर परायों के हो गए हैं।
Moștenirea noastră s-a întors la străini, casele noastre la necunoscuți.
3 हम अनाथ और पिताहीन हो गए; हमारी माताएँ विधवा सी हो गई हैं।
Noi suntem orfani și fără tată, mamele noastre sunt ca văduvele.
4 हम मोल लेकर पानी पीते हैं, हमको लकड़ी भी दाम से मिलती है।
Noi am băut apa noastră pe bani; lemnul nostru ne este vândut nouă.
5 खदेड़नेवाले हमारी गर्दन पर टूट पड़े हैं; हम थक गए हैं, हमें विश्राम नहीं मिलता।
Gâturile noastre sunt sub persecuție; muncim și nu avem odihnă.
6 हम स्वयं मिस्र के अधीन हो गए, और अश्शूर के भी, ताकि पेट भर सके।
Am dat mâna cu egiptenii și cu asirienii, ca să ne săturăm cu pâine.
7 हमारे पुरखाओं ने पाप किया, और मर मिटे हैं; परन्तु उनके अधर्म के कामों का भार हमको उठाना पड़ा है।
Părinții noștri au păcătuit și nu mai sunt, iar noi am purtat nelegiuirile lor.
8 हमारे ऊपर दास अधिकार रखते हैं; उनके हाथ से कोई हमें नहीं छुड़ाता।
Servitori au condus peste noi, nu este nimeni care să ne elibereze din mâna lor.
9 जंगल में की तलवार के कारण हम अपने प्राण जोखिम में डालकर भोजनवस्तु ले आते हैं।
Ne câștigăm pâinea cu riscul vieților noastre din cauza sabiei pustiei.
10 १० भूख की झुलसाने वाली आग के कारण, हमारा चमड़ा तंदूर के समान काला हो गया है।
Pielea noastră era neagră ca un cuptor din cauza foametei teribile.
11 ११ सिय्योन में स्त्रियाँ, और यहूदा के नगरों में कुमारियाँ भ्रष्ट की गईं हैं।
Ei au necinstit femeile în Sion și pe fecioarele din cetățile lui Iuda.
12 १२ हाकिम हाथ के बल टाँगें गए हैं; और पुरनियों का कुछ भी आदर नहीं किया गया।
Prinți sunt spânzurați prin mâna lor; fețele bătrânilor nu au fost onorate.
13 १३ जवानों को चक्की चलानी पड़ती है; और बाल-बच्चे लकड़ी का बोझ उठाते हुए लड़खड़ाते हैं।
Ei au luat pe tineri să macine și copiii au căzut sub lemne.
14 १४ अब फाटक पर पुरनिये नहीं बैठते, न जवानों का गीत सुनाई पड़ता है।
Bătrânii au încetat [să mai fie] la poartă, tinerii la muzica lor.
15 १५ हमारे मन का हर्ष जाता रहा, हमारा नाचना विलाप में बदल गया है।
Bucuria inimii noastre a încetat; dansul nostru este întors în jale.
16 १६ हमारे सिर पर का मुकुट गिर पड़ा है; हम पर हाय, क्योंकि हमने पाप किया है!
Coroana a căzut de pe capul nostru; vai de noi, pentru că am păcătuit!
17 १७ इस कारण हमारा हृदय निर्बल हो गया है, इन्हीं बातों से हमारी आँखें धुंधली पड़ गई हैं,
Fiindcă inima noastră [este] leșinată; pentru aceste lucruri ochii noștri sunt întunecați.
18 १८ क्योंकि सिय्योन पर्वत उजाड़ पड़ा है; उसमें सियार घूमते हैं।
Din cauza muntelui Sionului, care este pustiit, vulpile se plimbă pe el.
19 १९ परन्तु हे यहोवा, तू तो सदा तक विराजमान रहेगा; तेरा राज्य पीढ़ी-पीढ़ी बना रहेगा।
Tu, DOAMNE, rămâi pentru totdeauna; tronul tău din generație în generație.
20 २० तूने क्यों हमको सदा के लिये भुला दिया है, और क्यों बहुत काल के लिये हमें छोड़ दिया है?
Pentru ce ne uiți pentru totdeauna și ne părăsești atât de mult timp?
21 २१ हे यहोवा, हमको अपनी ओर फेर, तब हम फिर सुधर जाएँगे। प्राचीनकाल के समान हमारे दिन बदलकर ज्यों के त्यों कर दे!
Întoarce-ne la tine, DOAMNE și ne vom întoarce; înnoiește-ne zilele ca în vechime.
22 २२ क्या तूने हमें बिल्कुल त्याग दिया है? क्या तू हम से अत्यन्त क्रोधित है?
Dar tu ne-ai respins pe deplin, te-ai înfuriat tare împotriva noastră.

< विलापगीत 5 >