< विलापगीत 5 >

1 हे यहोवा, स्मरण कर कि हम पर क्या-क्या बिता है; हमारी ओर दृष्टि करके हमारी नामधराई को देख!
Ricordati, Eterno, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi il nostro obbrobrio!
2 हमारा भाग परदेशियों का हो गया और हमारे घर परायों के हो गए हैं।
La nostra eredità è passata a degli stranieri, le nostre case, a degli estranei.
3 हम अनाथ और पिताहीन हो गए; हमारी माताएँ विधवा सी हो गई हैं।
Noi siam diventati orfani, senza padre, le nostre madri son come vedove.
4 हम मोल लेकर पानी पीते हैं, हमको लकड़ी भी दाम से मिलती है।
Noi beviamo la nostr’acqua a prezzo di danaro, le nostre legna ci vengono a pagamento.
5 खदेड़नेवाले हमारी गर्दन पर टूट पड़े हैं; हम थक गए हैं, हमें विश्राम नहीं मिलता।
Col collo carico noi siamo inseguiti, siamo spossati, non abbiamo requie.
6 हम स्वयं मिस्र के अधीन हो गए, और अश्शूर के भी, ताकि पेट भर सके।
Abbiam teso la mano verso l’Egitto e verso l’Assiria, per saziarci di pane.
7 हमारे पुरखाओं ने पाप किया, और मर मिटे हैं; परन्तु उनके अधर्म के कामों का भार हमको उठाना पड़ा है।
I nostri padri hanno peccato, e non sono più; e noi portiamo la pena delle loro iniquità.
8 हमारे ऊपर दास अधिकार रखते हैं; उनके हाथ से कोई हमें नहीं छुड़ाता।
Degli schiavi dominano su noi, e non v’è chi ci liberi dalle loro mani.
9 जंगल में की तलवार के कारण हम अपने प्राण जोखिम में डालकर भोजनवस्तु ले आते हैं।
Noi raccogliamo il nostro pane col rischio della nostra vita, affrontando la spada del deserto.
10 १० भूख की झुलसाने वाली आग के कारण, हमारा चमड़ा तंदूर के समान काला हो गया है।
La nostra pelle brucia come un forno, per l’arsura della fame.
11 ११ सिय्योन में स्त्रियाँ, और यहूदा के नगरों में कुमारियाँ भ्रष्ट की गईं हैं।
Essi hanno disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
12 १२ हाकिम हाथ के बल टाँगें गए हैं; और पुरनियों का कुछ भी आदर नहीं किया गया।
I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona de’ vecchi non è stata rispettata.
13 १३ जवानों को चक्की चलानी पड़ती है; और बाल-बच्चे लकड़ी का बोझ उठाते हुए लड़खड़ाते हैं।
I giovani han portato le macine, i giovanetti han vacillato sotto il carico delle legna.
14 १४ अब फाटक पर पुरनिये नहीं बैठते, न जवानों का गीत सुनाई पड़ता है।
I vecchi hanno abbandonato la porta, i giovani la musica dei loro strumenti.
15 १५ हमारे मन का हर्ष जाता रहा, हमारा नाचना विलाप में बदल गया है।
La gioia de’ nostri cuori è cessata, le nostre danze son mutate in lutto.
16 १६ हमारे सिर पर का मुकुट गिर पड़ा है; हम पर हाय, क्योंकि हमने पाप किया है!
La corona ci è caduta dal capo; guai a noi, poiché abbiamo peccato!
17 १७ इस कारण हमारा हृदय निर्बल हो गया है, इन्हीं बातों से हमारी आँखें धुंधली पड़ गई हैं,
Per questo langue il nostro cuore, per questo s’oscuran gli occhi nostri:
18 १८ क्योंकि सिय्योन पर्वत उजाड़ पड़ा है; उसमें सियार घूमते हैं।
perché il monte di Sion è desolato, e vi passeggian le volpi.
19 १९ परन्तु हे यहोवा, तू तो सदा तक विराजमान रहेगा; तेरा राज्य पीढ़ी-पीढ़ी बना रहेगा।
Ma tu, o Eterno, regni in perpetuo; il tuo trono sussiste d’età in età.
20 २० तूने क्यों हमको सदा के लिये भुला दिया है, और क्यों बहुत काल के लिये हमें छोड़ दिया है?
Perché ci dimenticheresti tu in perpetuo, e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
21 २१ हे यहोवा, हमको अपनी ओर फेर, तब हम फिर सुधर जाएँगे। प्राचीनकाल के समान हमारे दिन बदलकर ज्यों के त्यों कर दे!
Facci tornare a te, o Eterno, e noi torneremo! Ridonaci de’ giorni come quelli d’un tempo!
22 २२ क्या तूने हमें बिल्कुल त्याग दिया है? क्या तू हम से अत्यन्त क्रोधित है?
Ché, ora, tu ci hai veramente reietti, e ti sei grandemente adirato contro di noi!

< विलापगीत 5 >