< विलापगीत 3 >

1 उसके रोष की छड़ी से दुःख भोगनेवाला पुरुष मैं ही हूँ;
I [the] great man to see: see affliction in/on/with tribe: staff fury his
2 वह मुझे ले जाकर उजियाले में नहीं, अंधियारे ही में चलाता है;
[obj] me to lead and to go: take darkness and not light
3 उसका हाथ दिन भर मेरे ही विरुद्ध उठता रहता है।
surely in/on/with me to return: return to overturn hand his all [the] day
4 उसने मेरा माँस और चमड़ा गला दिया है, और मेरी हड्डियों को तोड़ दिया है;
to become old flesh my and skin my to break bone my
5 उसने मुझे रोकने के लिये किला बनाया, और मुझ को कठिन दुःख और श्रम से घेरा है;
to build upon me and to surround poison and hardship
6 उसने मुझे बहुत दिन के मरे हुए लोगों के समान अंधेरे स्थानों में बसा दिया है।
in/on/with darkness to dwell me like/as to die forever: antiquity
7 मेरे चारों ओर उसने बाड़ा बाँधा है कि मैं निकल नहीं सकता; उसने मुझे भारी साँकल से जकड़ा है;
to wall up/off about/through/for me and not to come out: come to honor: heavy bronze my
8 मैं चिल्ला-चिल्ला के दुहाई देता हूँ, तो भी वह मेरी प्रार्थना नहीं सुनता;
also for to cry out and to cry to stopper prayer my
9 मेरे मार्गों को उसने गढ़े हुए पत्थरों से रोक रखा है, मेरी डगरों को उसने टेढ़ी कर दिया है।
to wall up/off way: road my in/on/with cutting path my to twist
10 १० वह मेरे लिये घात में बैठे हुए रीछ और घात लगाए हुए सिंह के समान है;
bear to ambush he/she/it to/for me (lion *Q(K)*) in/on/with hiding
11 ११ उसने मुझे मेरे मार्गों से भुला दिया, और मुझे फाड़ डाला; उसने मुझ को उजाड़ दिया है।
way: journey my to turn aside: turn aside and to tear me to set: make me devastated
12 १२ उसने धनुष चढ़ाकर मुझे अपने तीर का निशाना बनाया है।
to tread (bow his *L(abh)*) and to stand me like/as guardhouse to/for arrow
13 १३ उसने अपनी तीरों से मेरे हृदय को बेध दिया है;
to come (in): bring in/on/with kidney my son: type of quiver his
14 १४ सब लोग मुझ पर हँसते हैं और दिन भर मुझ पर ढालकर गीत गाते हैं,
to be laughter to/for all people my music their all [the] day
15 १५ उसने मुझे कठिन दुःख से भर दिया, और नागदौना पिलाकर तृप्त किया है।
to satisfy me in/on/with bitterness to quench me wormwood
16 १६ उसने मेरे दाँतों को कंकड़ से तोड़ डाला, और मुझे राख से ढाँप दिया है;
and to break in/on/with gravel tooth my to cower me in/on/with ashes
17 १७ और मुझ को मन से उतारकर कुशल से रहित किया है; मैं कल्याण भूल गया हूँ;
and to reject from peace soul my to forget welfare
18 १८ इसलिए मैंने कहा, “मेरा बल नष्ट हुआ, और मेरी आशा जो यहोवा पर थी, वह टूट गई है।”
and to say to perish perpetuity my and hope my from LORD
19 १९ मेरा दुःख और मारा-मारा फिरना, मेरा नागदौने और विष का पीना स्मरण कर!
to remember affliction my and wandering my wormwood and poison
20 २० मैं उन्हीं पर सोचता रहता हूँ, इससे मेरा प्राण ढला जाता है।
to remember to remember (and to sink *Q(K)*) upon me soul my
21 २१ परन्तु मैं यह स्मरण करता हूँ, इसलिए मुझे आशा है:
this to return: recall to(wards) heart my upon so to wait: hope
22 २२ हम मिट नहीं गए; यह यहोवा की महाकरुणा का फल है, क्योंकि उसकी दया अमर है।
kindness LORD for not to finish for not to end: finish compassion his
23 २३ प्रति भोर वह नई होती रहती है; तेरी सच्चाई महान है।
new to/for morning many faithfulness your
24 २४ मेरे मन ने कहा, “यहोवा मेरा भाग है, इस कारण मैं उसमें आशा रखूँगा।”
portion my LORD to say soul my upon so to wait: hope to/for him
25 २५ जो यहोवा की बाट जोहते और उसके पास जाते हैं, उनके लिये यहोवा भला है।
pleasant LORD (to/for to await him *Q(K)*) to/for soul to seek him
26 २६ यहोवा से उद्धार पाने की आशा रखकर चुपचाप रहना भला है।
pleasant and waiting and silence to/for deliverance: salvation LORD
27 २७ पुरुष के लिये जवानी में जूआ उठाना भला है।
pleasant to/for great man for to lift: bear yoke in/on/with youth his
28 २८ वह यह जानकर अकेला चुपचाप रहे, कि परमेश्वर ही ने उस पर यह बोझ डाला है;
to dwell isolation and to silence: silent for to lift upon him
29 २९ वह अपना मुँह धूल में रखे, क्या जाने इसमें कुछ आशा हो;
to give: put in/on/with dust lip his perhaps there hope
30 ३० वह अपना गाल अपने मारनेवाले की ओर फेरे, और नामधराई सहता रहे।
to give: give to/for to smite him jaw to satisfy in/on/with reproach
31 ३१ क्योंकि प्रभु मन से सर्वदा उतारे नहीं रहता,
for not to reject to/for forever: enduring Lord
32 ३२ चाहे वह दुःख भी दे, तो भी अपनी करुणा की बहुतायत के कारण वह दया भी करता है;
that if: except if: except to suffer and to have compassion like/as abundance (kindness his *Q(K)*)
33 ३३ क्योंकि वह मनुष्यों को अपने मन से न तो दबाता है और न दुःख देता है।
for not to afflict from heart his and to suffer (son: child *L(abh)*) man
34 ३४ पृथ्वी भर के बन्दियों को पाँव के तले दलित करना,
to/for to crush underneath: under foot his all prisoner land: country/planet
35 ३५ किसी पुरुष का हक़ परमप्रधान के सामने मारना,
to/for to stretch justice great man before face Most High
36 ३६ और किसी मनुष्य का मुकद्दमा बिगाड़ना, इन तीन कामों को यहोवा देख नहीं सकता।
to/for to pervert man in/on/with strife his Lord not to see: select
37 ३७ यदि यहोवा ने आज्ञा न दी हो, तब कौन है कि वचन कहे और वह पूरा हो जाए?
who? this to say and to be Lord not to command
38 ३८ विपत्ति और कल्याण, क्या दोनों परमप्रधान की आज्ञा से नहीं होते?
from lip Most High not to come out: come [the] distress: harm and [the] pleasant
39 ३९ इसलिए जीवित मनुष्य क्यों कुड़कुड़ाए? और पुरुष अपने पाप के दण्ड को क्यों बुरा माने?
what? to complain man alive great man upon (sin his *Q(K)*)
40 ४० हम अपने चाल चलन को ध्यान से परखें, और यहोवा की ओर फिरें!
to search way: conduct our and to search and to return: return till LORD
41 ४१ हम स्वर्ग में वास करनेवाले परमेश्वर की ओर मन लगाएँ और हाथ फैलाएँ और कहें:
to lift: trust heart our to(wards) palm to(wards) God in/on/with heaven
42 ४२ “हमने तो अपराध और बलवा किया है, और तूने क्षमा नहीं किया।
we to transgress and to rebel you(m. s.) not to forgive
43 ४३ तेरा कोप हम पर है, तू हमारे पीछे पड़ा है, तूने बिना तरस खाए घात किया है।
to cover in/on/with face: anger and to pursue us to kill not to spare
44 ४४ तूने अपने को मेघ से घेर लिया है कि तुझ तक प्रार्थना न पहुँच सके।
to cover in/on/with cloud to/for you from to pass prayer
45 ४५ तूने हमको जाति-जाति के लोगों के बीच में कूड़ा-करकट सा ठहराया है।
offscouring and refuse to set: make us in/on/with entrails: among [the] people
46 ४६ हमारे सब शत्रुओं ने हम पर अपना-अपना मुँह फैलाया है;
to open upon us lip their all enemy our
47 ४७ भय और गड्ढा, उजाड़ और विनाश, हम पर आ पड़े हैं;
dread and pit to be to/for us [the] devastation and [the] breaking
48 ४८ मेरी आँखों से मेरी प्रजा की पुत्री के विनाश के कारण जल की धाराएँ बह रही है।
stream water to go down eye my upon breaking daughter people my
49 ४९ मेरी आँख से लगातार आँसू बहते रहेंगे,
eye my to pour and not to cease from nothing cessation
50 ५० जब तक यहोवा स्वर्ग से मेरी ओर न देखे;
till to look and to see: see LORD from heaven
51 ५१ अपनी नगरी की सब स्त्रियों का हाल देखने पर मेरा दुःख बढ़ता है।
eye my to abuse to/for soul: myself my from all daughter city my
52 ५२ जो व्यर्थ मेरे शत्रु बने हैं, उन्होंने निर्दयता से चिड़िया के समान मेरा आहेर किया है;
to hunt to hunt me like/as bird enemy my for nothing
53 ५३ उन्होंने मुझे गड्ढे में डालकर मेरे जीवन का अन्त करने के लिये मेरे ऊपर पत्थर लुढ़काए हैं;
to destroy in/on/with pit life my and to give thanks stone in/on/with me
54 ५४ मेरे सिर पर से जल बह गया, मैंने कहा, ‘मैं अब नाश हो गया।’
to flow water upon head my to say to cut
55 ५५ हे यहोवा, गहरे गड्ढे में से मैंने तुझ से प्रार्थना की;
to call: call to name your LORD from pit lower
56 ५६ तूने मेरी सुनी कि जो दुहाई देकर मैं चिल्लाता हूँ उससे कान न फेर ले!
voice my to hear: hear not to conceal ear your to/for relief my to/for cry my
57 ५७ जब मैंने तुझे पुकारा, तब तूने मुझसे कहा, ‘मत डर!’
to present: come in/on/with day to call: call to you to say not to fear
58 ५८ हे यहोवा, तूने मेरा मुकद्दमा लड़कर मेरा प्राण बचा लिया है।
to contend Lord strife soul: myself my to redeem: redeem life my
59 ५९ हे यहोवा, जो अन्याय मुझ पर हुआ है उसे तूने देखा है; तू मेरा न्याय चुका।
to see: see LORD oppression my to judge [emph?] justice my
60 ६० जो बदला उन्होंने मुझसे लिया, और जो कल्पनाएँ मेरे विरुद्ध की, उन्हें भी तूने देखा है।
to see: see all vengeance their all plot their to/for me
61 ६१ हे यहोवा, जो कल्पनाएँ और निन्दा वे मेरे विरुद्ध करते हैं, वे भी तूने सुनी हैं।
to hear: hear reproach their LORD all plot their upon me
62 ६२ मेरे विरोधियों के वचन, और जो कुछ भी वे मेरे विरुद्ध लगातार सोचते हैं, उन्हें तू जानता है।
lips to arise: attack me and meditation their upon me all [the] day
63 ६३ उनका उठना-बैठना ध्यान से देख; वे मुझ पर लगते हुए गीत गाते हैं।
seat their and rising their to look [emph?] I mocking their
64 ६४ हे यहोवा, तू उनके कामों के अनुसार उनको बदला देगा।
to return: pay to/for them recompense LORD like/as deed: work hand their
65 ६५ तू उनका मन सुन्न कर देगा; तेरा श्राप उन पर होगा।
to give: give to/for them covering heart curse your to/for them
66 ६६ हे यहोवा, तू अपने कोप से उनको खदेड़-खदेड़कर धरती पर से नाश कर देगा।”
to pursue in/on/with face: anger and to destroy them from underneath: under heaven LORD

< विलापगीत 3 >