< विलापगीत 3 >
1 १ उसके रोष की छड़ी से दुःख भोगनेवाला पुरुष मैं ही हूँ;
Kai tah a thinpom caitueng dongkah phacipphabaem aka hmu hlang ni.
2 २ वह मुझे ले जाकर उजियाले में नहीं, अंधियारे ही में चलाता है;
Kai te m'hmaithawn tih hmaisuep ah n'caeh sak vaengah vangnah om pawh.
3 ३ उसका हाथ दिन भर मेरे ही विरुद्ध उठता रहता है।
Kai taengah a tloeng tangloeng tih khohnin yung ah a kut a hluem.
4 ४ उसने मेरा माँस और चमड़ा गला दिया है, और मेरी हड्डियों को तोड़ दिया है;
Ka vin neh ka saa a hmawn sak tih ka rhuh a paep sak.
5 ५ उसने मुझे रोकने के लिये किला बनाया, और मुझ को कठिन दुःख और श्रम से घेरा है;
Kai he rhahalung n'suem thil tih sue neh bongboepnah te m'ven thil.
6 ६ उसने मुझे बहुत दिन के मरे हुए लोगों के समान अंधेरे स्थानों में बसा दिया है।
Ka khosak he khosuen kah aka duek bangla khohmuep ah ka om.
7 ७ मेरे चारों ओर उसने बाड़ा बाँधा है कि मैं निकल नहीं सकता; उसने मुझे भारी साँकल से जकड़ा है;
Kai taengah khoep a biing tih ka rhohum loh n'nan he ka loeih pawh.
8 ८ मैं चिल्ला-चिल्ला के दुहाई देता हूँ, तो भी वह मेरी प्रार्थना नहीं सुनता;
Ka khue tih ka pang vaengah pataeng ka thangthuinah te a toeng.
9 ९ मेरे मार्गों को उसने गढ़े हुए पत्थरों से रोक रखा है, मेरी डगरों को उसने टेढ़ी कर दिया है।
Lungrhaih neh ka longpuei a biing tih ka hawn a paihaeh sak.
10 १० वह मेरे लिये घात में बैठे हुए रीछ और घात लगाए हुए सिंह के समान है;
Kai taengah tah vom neh sathueng pataeng a huephael kah sathueng bangla amah rhongngol coeng.
11 ११ उसने मुझे मेरे मार्गों से भुला दिया, और मुझे फाड़ डाला; उसने मुझ को उजाड़ दिया है।
Ka longpuei ah m'phaelh sak tih kai n'soek dongah kai aka pong la n'khueh.
12 १२ उसने धनुष चढ़ाकर मुझे अपने तीर का निशाना बनाया है।
A lii a phuk tih thaltang ham kutnoek la kai n'tai.
13 १३ उसने अपनी तीरों से मेरे हृदय को बेध दिया है;
Anih kah liva ca loh ka kuel khuila pawlh.
14 १४ सब लोग मुझ पर हँसते हैं और दिन भर मुझ पर ढालकर गीत गाते हैं,
Ka pilnam pum kah nueihbu neh khohnin yung ah amih kah rhotoeng la ka poeh.
15 १५ उसने मुझे कठिन दुःख से भर दिया, और नागदौना पिलाकर तृप्त किया है।
Ankhaa te kai ng'kum sak tih pantong neh kai m'hmilhmal sak.
16 १६ उसने मेरे दाँतों को कंकड़ से तोड़ डाला, और मुझे राख से ढाँप दिया है;
Ka no he lungcang neh a mawth tih hmaiphu khuiah kai m'vuei.
17 १७ और मुझ को मन से उतारकर कुशल से रहित किया है; मैं कल्याण भूल गया हूँ;
Ka hinglu he ngaimongnah lamloh a hlahpham tih a then khaw ka hnilh.
18 १८ इसलिए मैंने कहा, “मेरा बल नष्ट हुआ, और मेरी आशा जो यहोवा पर थी, वह टूट गई है।”
Te dongah kai kah hmailong neh BOEIPA lamkah ka ngaiuepnah khaw paltham coeng ka ti.
19 १९ मेरा दुःख और मारा-मारा फिरना, मेरा नागदौने और विष का पीना स्मरण कर!
Kai kah phaiphabaem neh ka airhoeng khaw, ka pantong neh ka anrhat khaw poek lah.
20 २० मैं उन्हीं पर सोचता रहता हूँ, इससे मेरा प्राण ढला जाता है।
A poek a poek vaengah ka khuikah ka hinglu tah tlayae la tlayae coeng.
21 २१ परन्तु मैं यह स्मरण करता हूँ, इसलिए मुझे आशा है:
He he ka ngaiuep dongah ni ka lungbuei he ka mael puei.
22 २२ हम मिट नहीं गए; यह यहोवा की महाकरुणा का फल है, क्योंकि उसकी दया अमर है।
BOEIPA kah sitlohnah tah bawt pawt tih a haidamnah khaw muei pawh.
23 २३ प्रति भोर वह नई होती रहती है; तेरी सच्चाई महान है।
Mincang ah na uepomnah thai khaw ping.
24 २४ मेरे मन ने कहा, “यहोवा मेरा भाग है, इस कारण मैं उसमें आशा रखूँगा।”
Ka hinglu loh, “BOEIPA tah ka khoyo ni,” a ti dongah amah te ka ngaiuep van.
25 २५ जो यहोवा की बाट जोहते और उसके पास जाते हैं, उनके लिये यहोवा भला है।
BOEIPA tah amah aka lamtawn ham neh amah aka toem hinglu ham a then pah.
26 २६ यहोवा से उद्धार पाने की आशा रखकर चुपचाप रहना भला है।
BOEIPA kah loeihnah dongah tah rhingoel ngolsut ham khaw then.
27 २७ पुरुष के लिये जवानी में जूआ उठाना भला है।
A camoe vaengah hnamkun a phueih te ni hlang ham khaw then.
28 २८ वह यह जानकर अकेला चुपचाप रहे, कि परमेश्वर ही ने उस पर यह बोझ डाला है;
Amah soah a poeh bangla amah bueng khosa saeh lamtah kuemsuem saeh.
29 २९ वह अपना मुँह धूल में रखे, क्या जाने इसमें कुछ आशा हो;
A ka te laipi khuiah vuei saeh lamtah ngaiuepnah a om khaming.
30 ३० वह अपना गाल अपने मारनेवाले की ओर फेरे, और नामधराई सहता रहे।
Amah aka ngawn ham a kam duen pah saeh lamtah kokhahnah neh kum saeh.
31 ३१ क्योंकि प्रभु मन से सर्वदा उतारे नहीं रहता,
Ka Boeipa loh kumhal duela a hlahpham ngawn moenih.
32 ३२ चाहे वह दुःख भी दे, तो भी अपनी करुणा की बहुतायत के कारण वह दया भी करता है;
Pae sak bal mai cakhaw a sitlohnah dongkah sitlohnah a khawk vanbangla a haidam bitni.
33 ३३ क्योंकि वह मनुष्यों को अपने मन से न तो दबाता है और न दुःख देता है।
Hlang ca te a lungbuei a phaep pah tih a pae sak bal moenih.
34 ३४ पृथ्वी भर के बन्दियों को पाँव के तले दलित करना,
Khohmuen kah thongtla boeih te a kho hmuiah a phop ham,
35 ३५ किसी पुरुष का हक़ परमप्रधान के सामने मारना,
Khohni kah mikhmuh ah hlang kah tiktamnah hnawt ham,
36 ३६ और किसी मनुष्य का मुकद्दमा बिगाड़ना, इन तीन कामों को यहोवा देख नहीं सकता।
A tuituknah neh hlang a khun sak ham khaw ka Boeipa loh a hmuh ngaih moenih.
37 ३७ यदि यहोवा ने आज्ञा न दी हो, तब कौन है कि वचन कहे और वह पूरा हो जाए?
Ka Boeipa loh a uen pawt te om ni tila unim aka thui thai.
38 ३८ विपत्ति और कल्याण, क्या दोनों परमप्रधान की आज्ञा से नहीं होते?
A thae neh a then khaw Khohni ka lamloh thoeng pawt nim.
39 ३९ इसलिए जीवित मनुष्य क्यों कुड़कुड़ाए? और पुरुष अपने पाप के दण्ड को क्यों बुरा माने?
A tholhnah sokah a tholhnah yuvat ah balae tih tongpa hlang hing loh a kohuet mai eh.
40 ४० हम अपने चाल चलन को ध्यान से परखें, और यहोवा की ओर फिरें!
Mamih kah longpuei he phuelhthaih tih n'khe phoeiah BOEIPA taengla mael uh sih.
41 ४१ हम स्वर्ग में वास करनेवाले परमेश्वर की ओर मन लगाएँ और हाथ फैलाएँ और कहें:
Mamih kah thinko neh kut he vaan kah Pathen taengah phuel uh sih.
42 ४२ “हमने तो अपराध और बलवा किया है, और तूने क्षमा नहीं किया।
Kaimih kah boekoek neh nang kan koek uh te khodawk nan ngai uh moenih.
43 ४३ तेरा कोप हम पर है, तू हमारे पीछे पड़ा है, तूने बिना तरस खाए घात किया है।
Thintoek neh na cun uh vaengah kaimih nan hloem tih lungma ti kolla nan ngawn.
44 ४४ तूने अपने को मेघ से घेर लिया है कि तुझ तक प्रार्थना न पहुँच सके।
Thangthuinah neh paan ham khaw namah te cingmai neh na cun uh.
45 ४५ तूने हमको जाति-जाति के लोगों के बीच में कूड़ा-करकट सा ठहराया है।
Kaimih he pilnam lakli ah yun-aek neh kawnhnawt la nan khueh.
46 ४६ हमारे सब शत्रुओं ने हम पर अपना-अपना मुँह फैलाया है;
Ka thunkha boeih loh kaimih taengah a ka a ang uh.
47 ४७ भय और गड्ढा, उजाड़ और विनाश, हम पर आ पड़े हैं;
Birhihnah neh rhom khaw kaimih taengah omdamnah neh pocinah la thoeng.
48 ४८ मेरी आँखों से मेरी प्रजा की पुत्री के विनाश के कारण जल की धाराएँ बह रही है।
Ka pilnam nu kah a pocinah dongah ka mik he sokca tui la long.
49 ४९ मेरी आँख से लगातार आँसू बहते रहेंगे,
Ka mik loh a hawk vetih a bawtnah om pawt hil kak mahpawh.
50 ५० जब तक यहोवा स्वर्ग से मेरी ओर न देखे;
A dan neh BOEIPA loh vaan lamkah a hmuh duela.
51 ५१ अपनी नगरी की सब स्त्रियों का हाल देखने पर मेरा दुःख बढ़ता है।
Ka khopuei tanu boeih kongah ka mik loh ka hinglu he a poelyoe.
52 ५२ जो व्यर्थ मेरे शत्रु बने हैं, उन्होंने निर्दयता से चिड़िया के समान मेरा आहेर किया है;
Lunglilungla maila kai he ka thunkha rhoek loh vaa bangla m'mae khaw m'mae uh mai.
53 ५३ उन्होंने मुझे गड्ढे में डालकर मेरे जीवन का अन्त करने के लिये मेरे ऊपर पत्थर लुढ़काए हैं;
Ka hingnah te tangrhom ah a det uh kai taengah lungto a omtoem thil.
54 ५४ मेरे सिर पर से जल बह गया, मैंने कहा, ‘मैं अब नाश हो गया।’
Ka lu he tui loh a et vaengah tah n'tuiphih muema ka ti.
55 ५५ हे यहोवा, गहरे गड्ढे में से मैंने तुझ से प्रार्थना की;
BOEIPA na ming te tangrhom laedil lamloh kang khue.
56 ५६ तूने मेरी सुनी कि जो दुहाई देकर मैं चिल्लाता हूँ उससे कान न फेर ले!
Ka hilhoemnah ham ka pang te hna na buem pawt dongah ka ol na yaak coeng.
57 ५७ जब मैंने तुझे पुकारा, तब तूने मुझसे कहा, ‘मत डर!’
Namah kang khue khohnin ah na mop tih, “Rhih boeh,” na ti.
58 ५८ हे यहोवा, तूने मेरा मुकद्दमा लड़कर मेरा प्राण बचा लिया है।
Ka hinglu kah tuituknah khaw ka Boeipa loh na rhoe tih ka hingnah na tlan.
59 ५९ हे यहोवा, जो अन्याय मुझ पर हुआ है उसे तूने देखा है; तू मेरा न्याय चुका।
BOEIPA aw ka lolhmaihnah na hmuh cakhaw ka laitloeknah dongah n'tang sak lah.
60 ६० जो बदला उन्होंने मुझसे लिया, और जो कल्पनाएँ मेरे विरुद्ध की, उन्हें भी तूने देखा है।
Kai soah amih kah tawnlohnah boeih neh amih kah kopoek boeih te na hmuh.
61 ६१ हे यहोवा, जो कल्पनाएँ और निन्दा वे मेरे विरुद्ध करते हैं, वे भी तूने सुनी हैं।
BOEIPA aw kai soah amih kah kokhahnah neh amih kah kopoek boeih te na yaak coeng.
62 ६२ मेरे विरोधियों के वचन, और जो कुछ भी वे मेरे विरुद्ध लगातार सोचते हैं, उन्हें तू जानता है।
Khohnin yung ah a phungding ol neh kamah taengah kai m'pai thiluh.
63 ६३ उनका उठना-बैठना ध्यान से देख; वे मुझ पर लगते हुए गीत गाते हैं।
A hoepnah neh a painah ah, amih kah hnaelnah ni ka paelki.
64 ६४ हे यहोवा, तू उनके कामों के अनुसार उनको बदला देगा।
BOEIPA aw, amih kut dongkah khoboe neh a tiing la amih te thuung lah.
65 ६५ तू उनका मन सुन्न कर देगा; तेरा श्राप उन पर होगा।
Amih te lungbuei kotalh la khueh lamtah na tapvoepnah te amih soah thoeng sak.
66 ६६ हे यहोवा, तू अपने कोप से उनको खदेड़-खदेड़कर धरती पर से नाश कर देगा।”
BOEIPA aw thintoek te na hloem dongah ni amih te vaan hmui lamloh na mitmoeng sak.