< यहोशू 11 >

1 यह सुनकर हासोर के राजा याबीन ने मादोन के राजा योबाब, और शिम्रोन और अक्षाप के राजाओं को,
and to be like/as to hear: hear Jabin king Hazor and to send: depart to(wards) Jobab king Madon and to(wards) king Shimron and to(wards) king Achshaph
2 और जो-जो राजा उत्तर की ओर पहाड़ी देश में, और किन्नेरेत के दक्षिण के अराबा में, और नीचे के देश में, और पश्चिम की ओर दोर के ऊँचे देश में रहते थे, उनको,
and to(wards) [the] king which from north in/on/with mountain: hill country and in/on/with Arabah south Chinneroth and in/on/with Shephelah and in/on/with height Dor from sea: west
3 और पूरब पश्चिम दोनों ओर के रहनेवाले कनानियों, और एमोरियों, हित्तियों, परिज्जियों, और पहाड़ी यबूसियों, और मिस्पा देश में हेर्मोन पहाड़ के नीचे रहनेवाले हिब्बियों को बुलवा भेजा।
[the] Canaanite from east and from sea: west and [the] Amorite and [the] Hittite and [the] Perizzite and [the] Jebusite in/on/with mountain: hill country and [the] Hivite underneath: under (Mount) Hermon in/on/with land: country/planet [the] Mizpah
4 और वे अपनी-अपनी सेना समेत, जो समुद्र के किनारे रेतकणों के समान बहुत थीं, मिलकर निकल आए, और उनके साथ बहुत से घोड़े और रथ भी थे।
and to come out: come they(masc.) and all camp their with them people: soldiers many like/as sand which upon lip: shore [the] sea to/for abundance and horse and chariot many much
5 तब वे सब राजा सम्मति करके इकट्ठे हुए, और इस्राएलियों से लड़ने को मेरोम नामक ताल के पास आकर एक संग छावनी डाली।
and to appoint all [the] king [the] these and to come (in): come and to camp together to(wards) water Merom to/for to fight with Israel
6 तब यहोवा ने यहोशू से कहा, “उनसे मत डर, क्योंकि कल इसी समय मैं उन सभी को इस्राएलियों के वश में करके मरवा डालूँगा; तब तू उनके घोड़ों के घुटनों की नस कटवाना, और उनके रथ भस्म कर देना।”
and to say LORD to(wards) Joshua not to fear from face: because their for tomorrow like/as time [the] this I to give: give [obj] all their slain: killed to/for face: before Israel [obj] horse their to hamstring and [obj] chariot their to burn in/on/with fire
7 और यहोशू सब योद्धाओं समेत मेरोम नामक ताल के पास अचानक पहुँचकर उन पर टूट पड़ा।
and to come (in): come Joshua and all people: soldiers [the] battle with him upon them upon water Merom suddenly and to fall: fall in/on/with them
8 और यहोवा ने उनको इस्राएलियों के हाथ में कर दिया, इसलिए उन्होंने उन्हें मार लिया, और बड़े नगर सीदोन और मिस्रपोतमैम तक, और पूर्व की ओर मिस्पे के मैदान तक उनका पीछा किया; और उनको मारा, और उनमें से किसी को जीवित न छोड़ा।
and to give: give them LORD in/on/with hand: power Israel and to smite them and to pursue them till Sidon (Sidon) the Great and till Misrephoth-maim Misrephoth-maim and till (Mizpah) Valley (Valley of) Mizpeh east [to] and to smite them till lest to remain to/for them survivor
9 तब यहोशू ने यहोवा की आज्ञा के अनुसार उनसे किया, अर्थात् उनके घोड़ों के घुटनों की नस कटवाई, और उनके रथ आग में जलाकर भस्म कर दिए।
and to make: do to/for them Joshua like/as as which to say to/for him LORD [obj] horse their to hamstring and [obj] chariot their to burn in/on/with fire
10 १० उस समय यहोशू ने घूमकर हासोर को जो पहले उन सब राज्यों में मुख्य नगर था ले लिया, और उसके राजा को तलवार से मार डाला।
and to return: return Joshua in/on/with time [the] he/she/it and to capture [obj] Hazor and [obj] king her to smite in/on/with sword for Hazor to/for face: before he/she/it head: leader all [the] kingdom [the] these
11 ११ और जितने प्राणी उसमें थे उन सभी को उन्होंने तलवार से मारकर सत्यानाश किया; और किसी प्राणी को जीवित न छोड़ा, और हासोर को यहोशू ने आग लगाकर फुँकवा दिया।
and to smite [obj] all [the] soul: person which in/on/with her to/for lip: edge sword to devote/destroy not to remain all breath and [obj] Hazor to burn in/on/with fire
12 १२ और उन सब नगरों को उनके सब राजाओं समेत यहोशू ने ले लिया, और यहोवा के दास मूसा की आज्ञा के अनुसार उनको तलवार से घात करके सत्यानाश किया।
and [obj] all city [the] king [the] these and [obj] all king their to capture Joshua and to smite them to/for lip: edge sword to devote/destroy [obj] them like/as as which to command Moses servant/slave LORD
13 १३ परन्तु हासोर को छोड़कर, जिसे यहोशू ने फुँकवा दिया, इस्राएल ने और किसी नगर को जो अपने टीले पर बसा था नहीं जलाया
except all [the] city [the] to stand: stand upon mound their not to burn them Israel exception [obj] Hazor to/for alone her to burn Joshua
14 १४ और इन नगरों के पशु और इनकी सारी लूट को इस्राएलियों ने अपना कर लिया; परन्तु मनुष्यों को उन्होंने तलवार से मार डाला, यहाँ तक उनका सत्यानाश कर डाला कि एक भी प्राणी को जीवित नहीं छोड़ा गया।
and all spoil [the] city [the] these and [the] animal to plunder to/for them son: descendant/people Israel except [obj] all [the] man to smite to/for lip: edge sword till to destroy they [obj] them not to remain all breath
15 १५ जो आज्ञा यहोवा ने अपने दास मूसा को दी थी उसी के अनुसार मूसा ने यहोशू को आज्ञा दी थी, और ठीक वैसा ही यहोशू ने किया भी; जो-जो आज्ञा यहोवा ने मूसा को दी थी उनमें से यहोशू ने कोई भी पूरी किए बिना न छोड़ी।
like/as as which to command LORD [obj] Moses servant/slave his so to command Moses [obj] Joshua and so to make: do Joshua not to turn aside: turn aside word: thing from all which to command LORD [obj] Moses
16 १६ तब यहोशू ने उस सारे देश को, अर्थात् पहाड़ी देश, और सारे दक्षिणी देश, और कुल गोशेन देश, और नीचे के देश, अराबा, और इस्राएल के पहाड़ी देश, और उसके नीचेवाले देश को,
and to take: take Joshua [obj] all [the] land: country/planet [the] this [the] mountain: hill country and [obj] all [the] Negeb and [obj] all land: country/planet [the] Goshen and [obj] [the] Shephelah and [obj] [the] Arabah and [obj] mountain: hill country Israel and Shephelah his
17 १७ हालाक नाम पहाड़ से ले, जो सेईर की चढ़ाई पर है, बालगाद तक, जो लबानोन के मैदान में हेर्मोन पर्वत के नीचे है, जितने देश हैं उन सब को जीत लिया और उन देशों के सारे राजाओं को पकड़कर मार डाला।
from [the] mountain: mount [the] (Mount) Halak [the] to ascend: rise Seir and till Baal-gad Baal-gad in/on/with (Lebanon) Valley [the] (Valley of) Lebanon underneath: under mountain: mount (Mount) Hermon and [obj] all king their to capture and to smite them and to die them
18 १८ उन सब राजाओं से युद्ध करते-करते यहोशू को बहुत दिन लग गए।
day many to make Joshua with all [the] king [the] these battle
19 १९ गिबोन के निवासी हिब्बियों को छोड़ और किसी नगर के लोगों ने इस्राएलियों से मेल न किया; और सब नगरों को उन्होंने लड़ लड़कर जीत लिया।
not to be city which to ally to(wards) son: descendant/people Israel lest [the] Hivite to dwell Gibeon [obj] [the] all to take: take in/on/with battle
20 २० क्योंकि यहोवा की जो मनसा थी, कि अपनी उस आज्ञा के अनुसार जो उसने मूसा को दी थी उन पर कुछ भी दया न करे; वरन् सत्यानाश कर डालें, इस कारण उसने उनके मन ऐसे कठोर कर दिए, कि उन्होंने इस्राएलियों का सामना करके उनसे युद्ध किया।
for from with LORD to be to/for to strengthen: strengthen [obj] heart their to/for to encounter: toward [the] battle with Israel because to devote/destroy them to/for lest to be to/for them supplication for because to destroy them like/as as which to command LORD [obj] Moses
21 २१ उस समय यहोशू ने पहाड़ी देश में आकर हेब्रोन, दबीर, अनाब, वरन् यहूदा और इस्राएल दोनों के सारे पहाड़ी देश में रहनेवाले अनाकियों को नाश किया; यहोशू ने नगरों समेत उनका सत्यानाश कर डाला।
and to come (in): come Joshua in/on/with time [the] he/she/it and to cut: eliminate [obj] [the] Anakite from [the] mountain: hill country from Hebron from Debir from Anab and from all mountain: hill country Judah and from all mountain: hill country Israel with city their to devote/destroy them Joshua
22 २२ इस्राएलियों के देश में कोई अनाकी न रह गया; केवल गाज़ा, गत, और अश्दोद में कोई-कोई रह गए।
not to remain Anakite in/on/with land: country/planet son: descendant/people Israel except in/on/with Gaza in/on/with Gath and in/on/with Ashdod to remain
23 २३ जैसा यहोवा ने मूसा से कहा था, वैसा ही यहोशू ने वह सारा देश ले लिया; और उसे इस्राएल के गोत्रों और कुलों के अनुसार बाँट करके उन्हें दे दिया। और देश को लड़ाई से शान्ति मिली।
and to take: take Joshua [obj] all [the] land: country/planet like/as all which to speak: speak LORD to(wards) Moses and to give: give her Joshua to/for inheritance to/for Israel like/as division their to/for tribe their and [the] land: country/planet to quiet from battle

< यहोशू 11 >