< अय्यूब 8 >

1 तब शूही बिल्दद ने कहा,
Felelt a Súachbeli Bildád és mondta:
2 “तू कब तक ऐसी-ऐसी बातें करता रहेगा? और तेरे मुँह की बातें कब तक प्रचण्ड वायु सी रहेगी?
Meddig beszélsz efféléket? hatalmas szél szádnak mondásai!
3 क्या परमेश्वर अन्याय करता है? और क्या सर्वशक्तिमान धार्मिकता को उलटा करता है?
Vajon Isten jogot ferdít-e, avagy igazságot ferdít-e a Mindenható?
4 यदि तेरे बच्चों ने उसके विरुद्ध पाप किया है, तो उसने उनको उनके अपराध का फल भुगताया है।
Ha fiaid vétkeztek ellene, odabocsátotta őket bűnük kezébe.
5 तो भी यदि तू आप परमेश्वर को यत्न से ढूँढ़ता, और सर्वशक्तिमान से गिड़गिड़ाकर विनती करता,
Ha te keresve fordulnál Istenhez s a Mindenhatóhoz könyörögnél;
6 और यदि तू निर्मल और धर्मी रहता, तो निश्चय वह तेरे लिये जागता; और तेरी धार्मिकता का निवास फिर ज्यों का त्यों कर देता।
ha tiszta és egyenes vagy: bizony most virrasztana feletted s békét adna igazságos hajlékodnak;
7 चाहे तेरा भाग पहले छोटा ही रहा हो परन्तु अन्त में तेरी बहुत बढ़ती होती।
s ha csekély volt múltad, a te jövőd felette nagy lesz.
8 “पिछली पीढ़ी के लोगों से तो पूछ, और जो कुछ उनके पुरखाओं ने जाँच पड़ताल की है उस पर ध्यान दे।
Mert kérdezd csak az előbbi nemzedéket s figyelj őseik kutatására;
9 क्योंकि हम तो कल ही के हैं, और कुछ नहीं जानते; और पृथ्वी पर हमारे दिन छाया के समान बीतते जाते हैं।
mert mi tegnapiak vagyunk és nincs tudomásunk, mert árnyék napjaink a földön!
10 १० क्या वे लोग तुझ से शिक्षा की बातें न कहेंगे? क्या वे अपने मन से बात न निकालेंगे?
Nemde ők oktatnak majd téged, megmondják neked és szivökből fakasztanak szavakat:
11 ११ “क्या कछार की घास पानी बिना बढ़ सकती है? क्या सरकण्डा जल बिना बढ़ता है?
Magasra nő-e a sás mocsár nélkül, nagyra-e a káka víz híján?
12 १२ चाहे वह हरी हो, और काटी भी न गई हो, तो भी वह और सब भाँति की घास से पहले ही सूख जाती है।
Még rügyében van, le nem szakítható, és minden fűnél előbb szárad el.
13 १३ परमेश्वर के सब बिसरानेवालों की गति ऐसी ही होती है और भक्तिहीन की आशा टूट जाती है।
Ilyenek az útjai mind az Istenről feledkezőknek s az istentelennek reménye elvész.
14 १४ उसकी आशा का मूल कट जाता है; और जिसका वह भरोसा करता है, वह मकड़ी का जाला ठहरता है।
A kinek megszakad a bizodalma és pókháló a menedéke;
15 १५ चाहे वह अपने घर पर टेक लगाए परन्तु वह न ठहरेगा; वह उसे दृढ़ता से थामेगा परन्तु वह स्थिर न रहेगा।
rátámaszkodik házára, de meg nem áll, hozzá kapaszkodik, de nem marad meg.
16 १६ वह धूप पाकर हरा भरा हो जाता है, और उसकी डालियाँ बगीचे में चारों ओर फैलती हैं।
Nedvében álló ő a nap előtt, s kertjén túl tejed a hajtása;
17 १७ उसकी जड़ कंकड़ों के ढेर में लिपटी हुई रहती है, और वह पत्थर के स्थान को देख लेता है।
kőhalmon fonódnak össze gyökerei, kőházat szemel ki magának.
18 १८ परन्तु जब वह अपने स्थान पर से नाश किया जाए, तब वह स्थान उससे यह कहकर मुँह मोड़ लेगा, ‘मैंने उसे कभी देखा ही नहीं।’
Ha kipusztítják helyéből, megtagadja őt: nem láttalak!
19 १९ देख, उसकी आनन्द भरी चाल यही है; फिर उसी मिट्टी में से दूसरे उगेंगे।
Lám, az az útjának a vígsága s a porból mások sarjadnak ki.
20 २० “देख, परमेश्वर न तो खरे मनुष्य को निकम्मा जानकर छोड़ देता है, और न बुराई करनेवालों को सम्भालता है।
Lám, Isten nem veti még a gáncstalant s nem fogja kézen a gonosztevőket.
21 २१ वह तो तुझे हँसमुख करेगा; और तुझ से जयजयकार कराएगा।
A míg nevetéssel tölti szájadat s ajkaidat rivalgással,
22 २२ तेरे बैरी लज्जा का वस्त्र पहनेंगे, और दुष्टों का डेरा कहीं रहने न पाएगा।”
gyűlölőid szégyent öltenek, s nincs meg a gonoszoknak sátra.

< अय्यूब 8 >