< अय्यूब 40 >

1 फिर यहोवा ने अय्यूब से यह भी कहा:
Og Herren svarede Job og sagde:
2 “क्या जो बकवास करता है वह सर्वशक्तिमान से झगड़ा करे? जो परमेश्वर से विवाद करता है वह इसका उत्तर दे।”
Vil Dadleren gaa i Rette med den Almægtige? den, som anklager Gud, han svare herpaa!
3 तब अय्यूब ने यहोवा को उत्तर दिया:
Da svarede Job Herren og sagde:
4 “देख, मैं तो तुच्छ हूँ, मैं तुझे क्या उत्तर दूँ? मैं अपनी उँगली दाँत तले दबाता हूँ।
Se, jeg er ringe, hvad skal jeg give dig til Svar? jeg har lagt min Haand paa min Mund.
5 एक बार तो मैं कह चुका, परन्तु और कुछ न कहूँगा: हाँ दो बार भी मैं कह चुका, परन्तु अब कुछ और आगे न बढ़ूँगा।”
Jeg har talt een Gang, men vil ikke svare mere; og to Gange, men vil ikke blive ved.
6 तब यहोवा ने अय्यूब को आँधी में से यह उत्तर दिया:
Og Herren svarede Job ud af Stormen og sagde:
7 “पुरुष के समान अपनी कमर बाँध ले, मैं तुझ से प्रश्न करता हूँ, और तू मुझे बता।
Bind op om dine Lænder som en Mand; jeg vil spørge dig, og undervis du mig!
8 क्या तू मेरा न्याय भी व्यर्थ ठहराएगा? क्या तू आप निर्दोष ठहरने की मनसा से मुझ को दोषी ठहराएगा?
Vil du gøre min Ret til intet? vil du dømme mig at være uretfærdig, for at du kan være retfærdig?
9 क्या तेरा बाहुबल परमेश्वर के तुल्य है? क्या तू उसके समान शब्द से गरज सकता है?
Eller har du en Arm som Gud, og kan du tordne med Lyn som han?
10 १० “अब अपने को महिमा और प्रताप से संवार और ऐश्वर्य और तेज के वस्त्र पहन ले।
Pryd dig dog med Højhed og Herlighed, og ifør dig Ære og Pragt!
11 ११ अपने अति क्रोध की बाढ़ को बहा दे, और एक-एक घमण्डी को देखते ही उसे नीचा कर।
Udgyd din overstrømmende Vrede, og se til hver en hovmodig, og ydmyg ham!
12 १२ हर एक घमण्डी को देखकर झुका दे, और दुष्ट लोगों को जहाँ खड़े हों वहाँ से गिरा दे।
Se til hver hovmodig, og tryk ham ned, og knus de ugudelige paa deres Sted!
13 १३ उनको एक संग मिट्टी में मिला दे, और उस गुप्त स्थान में उनके मुँह बाँध दे।
Skjul dem i Støv til Hobe; fængsl deres Ansigt til Mørket!
14 १४ तब मैं भी तेरे विषय में मान लूँगा, कि तेरा ही दाहिना हाथ तेरा उद्धार कर सकता है।
Og da vil ogsaa jeg bekende om dig, at din højre Haand kan frelse dig.
15 १५ “उस जलगज को देख, जिसको मैंने तेरे साथ बनाया है, वह बैल के समान घास खाता है।
Se dog Behemoth, som jeg skabte saavel som dig, den æder Græs som en Okse.
16 १६ देख उसकी कमर में बल है, और उसके पेट के पट्ठों में उसकी सामर्थ्य रहती है।
Se nu, dens Styrke er i dens Lænder, og dens Kraft er i dens Bugs Muskler.
17 १७ वह अपनी पूँछ को देवदार के समान हिलाता है; उसकी जाँघों की नसें एक दूसरे से मिली हुई हैं।
Den strækker sin Stjert ud som et Cedertræ; dens Boves Sener ere sammenslyngede.
18 १८ उसकी हड्डियाँ मानो पीतल की नलियाँ हैं, उसकी पसलियाँ मानो लोहे के बेंड़े हैं।
Benene i den ere som Kobberrør, dens Knogler ligesom en Jernstang.
19 १९ “वह परमेश्वर का मुख्य कार्य है; जो उसका सृजनहार हो उसके निकट तलवार लेकर आए!
Den er den første iblandt Guds Skabninger; han, som skabte den, rakte den dens Sværd.
20 २० निश्चय पहाड़ों पर उसका चारा मिलता है, जहाँ और सब वन पशु कलोल करते हैं।
Thi Bjergene bære Foder til den, og alle vilde Dyr paa Marken lege der.
21 २१ वह कमल के पौधों के नीचे रहता नरकटों की आड़ में और कीच पर लेटा करता है
Den ligger under Lotusbuske i Skjul af Rør og Dynd.
22 २२ कमल के पौधे उस पर छाया करते हैं, वह नाले के बेंत के वृक्षों से घिरा रहता है।
Lotusbuske dække den med Skygge; Piletræerne ved Bækken omgive den.
23 २३ चाहे नदी की बाढ़ भी हो तो भी वह न घबराएगा, चाहे यरदन भी बढ़कर उसके मुँह तक आए परन्तु वह निर्भय रहेगा।
Se, Floden bliver vældig, men den flygter ej; den er tryg, om end Jordan svulmede op og naaede dens Mund.
24 २४ जब वह चौकस हो तब क्या कोई उसको पकड़ सकेगा, या उसके नाथ में फंदा लगा सकेगा?
Kan nogen fange den lige for dens Øjne eller trække et Reb igennem dens Næse?

< अय्यूब 40 >