< अय्यूब 38 >

1 तब यहोवा ने अय्यूब को आँधी में से यूँ उत्तर दिया,
And he answered Yahweh Job (from - *Q(K)*) (the tempest *Q(k)*) and he said.
2 “यह कौन है जो अज्ञानता की बातें कहकर युक्ति को बिगाड़ना चाहता है?
Who? this - [is] making dark counsel by words not knowledge.
3 पुरुष के समान अपनी कमर बाँध ले, क्योंकि मैं तुझ से प्रश्न करता हूँ, और तू मुझे उत्तर दे।
Gird up please like a man loins your and I will ask you and make known to me.
4 “जब मैंने पृथ्वी की नींव डाली, तब तू कहाँ था? यदि तू समझदार हो तो उत्तर दे।
Where? were you when founded I [the] earth tell if you know understanding.
5 उसकी नाप किसने ठहराई, क्या तू जानता है उस पर किसने सूत खींचा?
Who? did he appoint measurements its for you know or who? did he stretch out on it a measuring-line.
6 उसकी नींव कौन सी वस्तु पर रखी गई, या किसने उसके कोने का पत्थर बैठाया,
On what? bases its were they sunk or who? did he lay [the] stone of corner its.
7 जबकि भोर के तारे एक संग आनन्द से गाते थे और परमेश्वर के सब पुत्र जयजयकार करते थे?
When sang together [the] stars of morning and they shouted all [the] sons of God.
8 “फिर जब समुद्र ऐसा फूट निकला मानो वह गर्भ से फूट निकला, तब किसने द्वार बन्द कर उसको रोक दिया;
And he shut off with doors [the] sea when burst forth it from [the] womb it came forth.
9 जबकि मैंने उसको बादल पहनाया और घोर अंधकार में लपेट दिया,
When made I cloud[s] clothing its and thick darkness swaddling-band its.
10 १० और उसके लिये सीमा बाँधा और यह कहकर बेंड़े और किवाड़ें लगा दिए,
And I broke on it boundary my and I set in place a bar and doors.
11 ११ ‘यहीं तक आ, और आगे न बढ़, और तेरी उमड़नेवाली लहरें यहीं थम जाएँ।’
And I said to here you will come and not you will add and here someone will fix in [the] pride of waves your.
12 १२ “क्या तूने जीवन भर में कभी भोर को आज्ञा दी, और पौ को उसका स्थान जताया है,
¿ From days your have you commanded morning (you caused to know the dawn *Q(K)*) place its.
13 १३ ताकि वह पृथ्वी की छोरों को वश में करे, और दुष्ट लोग उसमें से झाड़ दिए जाएँ?
To take hold on [the] corners of the earth so they may be shaken wicked [people] from it.
14 १४ वह ऐसा बदलता है जैसा मोहर के नीचे चिकनी मिट्टी बदलती है, और सब वस्तुएँ मानो वस्त्र पहने हुए दिखाई देती हैं।
It is changed like [the] clay of a seal so they may stand forth like clothing.
15 १५ दुष्टों से उनका उजियाला रोक लिया जाता है, और उनकी बढ़ाई हुई बाँह तोड़ी जाती है।
So it may be withheld from wicked [people] light their and an arm uplifted it is broken.
16 १६ “क्या तू कभी समुद्र के सोतों तक पहुँचा है, या गहरे सागर की थाह में कभी चला फिरा है?
¿ Have you gone to [the] springs of [the] sea and in [the] depth of [the] deep have you walked about?
17 १७ क्या मृत्यु के फाटक तुझ पर प्रगट हुए, क्या तू घोर अंधकार के फाटकों को कभी देखने पाया है?
¿ Have they been revealed to you [the] gates of death and [the] gates of deep darkness have you seen?
18 १८ क्या तूने पृथ्वी की चौड़ाई को पूरी रीति से समझ लिया है? यदि तू यह सब जानता है, तो बता दे।
Have you shown yourself attentive? to [the] broad spaces of [the] earth tell if you know all of it.
19 १९ “उजियाले के निवास का मार्ग कहाँ है, और अंधियारे का स्थान कहाँ है?
Where? this [is] the way [where] it dwells light and darkness where? this [is] place its.
20 २० क्या तू उसे उसकी सीमा तक हटा सकता है, और उसके घर की डगर पहचान सकता है?
That you will take it to territory its and that you will discern [the] paths of house its.
21 २१ निःसन्देह तू यह सब कुछ जानता होगा! क्योंकि तू तो उस समय उत्पन्न हुआ था, और तू बहुत आयु का है।
You know for then you were born and [the] number of days your [is] many.
22 २२ फिर क्या तू कभी हिम के भण्डार में पैठा, या कभी ओलों के भण्डार को तूने देखा है,
¿ Have you gone into [the] storehouses of snow and [the] storehouses of hail have you seen?
23 २३ जिसको मैंने संकट के समय और युद्ध और लड़ाई के दिन के लिये रख छोड़ा है?
Which I have kept back for [the] time of distress for [the] day of battle and warfare.
24 २४ किस मार्ग से उजियाला फैलाया जाता है, और पूर्वी वायु पृथ्वी पर बहाई जाती है?
Where? this [is] the way [where] it is divided light [where] it scatters [the] east wind over [the] earth.
25 २५ “महावृष्टि के लिये किसने नाला काटा, और कड़कनेवाली बिजली के लिये मार्ग बनाया है,
Who? does he divide for the flood a channel and a path for [the] storm of thunder claps.
26 २६ कि निर्जन देश में और जंगल में जहाँ कोई मनुष्य नहीं रहता मेंह बरसाकर,
To send rain on a land not anyone a wilderness [which] not anyone [is] in it.
27 २७ उजाड़ ही उजाड़ देश को सींचे, और हरी घास उगाए?
To satisfy devastation and desolation and to cause to sprout a going forth of vegetation.
28 २८ क्या मेंह का कोई पिता है, और ओस की बूँदें किसने उत्पन्न की?
¿ [is] there For the rain a father or who? does he father [the] drops of dew.
29 २९ किसके गर्भ से बर्फ निकला है, और आकाश से गिरे हुए पाले को कौन उत्पन्न करता है?
From [the] womb of whom? does it come forth the ice and [the] frost of heaven who? does he give birth to it.
30 ३० जल पत्थर के समान जम जाता है, और गहरे पानी के ऊपर जमावट होती है।
Like stone waters they become hard and [the] surface of [the] deep they freeze.
31 ३१ “क्या तू कचपचिया का गुच्छा गूँथ सकता या मृगशिरा के बन्धन खोल सकता है?
¿ Will you bind on [the] bonds of Pleiades or? [the] chains of Orion will you loosen.
32 ३२ क्या तू राशियों को ठीक-ठीक समय पर उदय कर सकता, या सप्तर्षि को साथियों समेत लिए चल सकता है?
¿ Will you lead out [the] constellations at appropriate time its and [the] Bear with young ones its will you guide? them.
33 ३३ क्या तू आकाशमण्डल की विधियाँ जानता और पृथ्वी पर उनका अधिकार ठहरा सकता है?
¿ Do you know [the] statutes of [the] heavens or? do you appoint rule its over the earth.
34 ३४ क्या तू बादलों तक अपनी वाणी पहुँचा सकता है, ताकि बहुत जल बरस कर तुझे छिपा ले?
¿ Will you lift up to the cloud[s] voice your and an abundance of water will you cover? yourself.
35 ३५ क्या तू बिजली को आज्ञा दे सकता है, कि वह जाए, और तुझ से कहे, ‘मैं उपस्थित हूँ?’
¿ Will you send forth lightning so they may go and they may say to you here [are] we.
36 ३६ किसने अन्तःकरण में बुद्धि उपजाई, और मन में समझने की शक्ति किसने दी है?
Who? has he put in the inner parts wisdom or who? has he given to the heart understanding.
37 ३७ कौन बुद्धि से बादलों को गिन सकता है? और कौन आकाश के कुप्पों को उण्डेल सकता है,
Who? will he count [the] clouds by wisdom and [the] waterskins of heaven who? will he make to lie down.
38 ३८ जब धूलि जम जाती है, और ढेले एक दूसरे से सट जाते हैं?
When flows [the] dust into lump and [the] clods they are joined together.
39 ३९ “क्या तू सिंहनी के लिये अहेर पकड़ सकता, और जवान सिंहों का पेट भर सकता है,
¿ Will you hunt for a lion prey and [the] life of young lions will you fill?
40 ४० जब वे माँद में बैठे हों और आड़ में घात लगाए दबक कर बैठे हों?
If they will crouch in dens they will remain in thicket for lying-in-wait.
41 ४१ फिर जब कौवे के बच्चे परमेश्वर की दुहाई देते हुए निराहार उड़ते फिरते हैं, तब उनको आहार कौन देता है?
Who? does he prepare for the raven food-supply its if (young ones its *Q(K)*) to God they will cry for help they will wander about for not food.

< अय्यूब 38 >