< अय्यूब 38 >

1 तब यहोवा ने अय्यूब को आँधी में से यूँ उत्तर दिया,
To naah Angraeng mah takhi kamhae thung hoiah Job ih lok to pathim pae, anih khaeah;
2 “यह कौन है जो अज्ञानता की बातें कहकर युक्ति को बिगाड़ना चाहता है?
panoekhaih tawn ai ah thuih ih lok hoiah khoving baktiah omsak kami loe mi aa?
3 पुरुष के समान अपनी कमर बाँध ले, क्योंकि मैं तुझ से प्रश्न करता हूँ, और तू मुझे उत्तर दे।
Vaihi nongpa baktiah kaeng to angzaeng ah; kang dueng ih lok hae na pathim ah.
4 “जब मैंने पृथ्वी की नींव डाली, तब तू कहाँ था? यदि तू समझदार हो तो उत्तर दे।
Long angdoethaih akung ka sak nathuem ah naa ah maw na oh? Na panoek nahaeloe, na thui ah.
5 उसकी नाप किसने ठहराई, क्या तू जानता है उस पर किसने सूत खींचा?
Mi mah maw long tahhaih qui to sak? To tih ai boeh loe mi mah maw a nuiah tahhaih qui to payang? Na panoek nahaeloe pathim ah.
6 उसकी नींव कौन सी वस्तु पर रखी गई, या किसने उसके कोने का पत्थर बैठाया,
Long angdoethaih akung to naa ah maw a paeh? To tih ai boeh loe im takii ih thlung loe mi mah maw tlingh?
7 जबकि भोर के तारे एक संग आनन्द से गाते थे और परमेश्वर के सब पुत्र जयजयकार करते थे?
Khawnbang cakaehnawk nawnto laasak o moe, Sithaw caanawk anghoehaih hoiah hangh o nathuem,
8 “फिर जब समुद्र ऐसा फूट निकला मानो वह गर्भ से फूट निकला, तब किसने द्वार बन्द कर उसको रोक दिया;
to tih ai boeh loe amno zok thung hoiah tuipui tacawt moe, tapok naah, mi mah maw tuipui thok khah?
9 जबकि मैंने उसको बादल पहनाया और घोर अंधकार में लपेट दिया,
Tamai ka sak naah, kathah parai vinghaih hoiah ka khuk moe, ka yaw hmoek,
10 १० और उसके लिये सीमा बाँधा और यह कहकर बेंड़े और किवाड़ें लगा दिए,
angzithaih ramri to ka suek pae, thok hoi takraenghaih thing to ka suek pae moe,
11 ११ ‘यहीं तक आ, और आगे न बढ़, और तेरी उमड़नेवाली लहरें यहीं थम जाएँ।’
hae karoek to ni nang zoh thaih, hae ahmuen hae na poeng mak ai; nam oekhaih tuiphu loe hae ah boengsak ah, tiah ka naa.
12 १२ “क्या तूने जीवन भर में कभी भोर को आज्ञा दी, और पौ को उसका स्थान जताया है,
Na hing thung akhawnbang hanah lok na paek vai moe, akhawnbang khodai hanah angmah ih ahmuen to na patuek vai maw;
13 १३ ताकि वह पृथ्वी की छोरों को वश में करे, और दुष्ट लोग उसमें से झाड़ दिए जाएँ?
akhawnbang khodai mah long boenghaih to patawnh moe, kasae kaminawk tasoehsak maw?
14 १४ वह ऐसा बदलता है जैसा मोहर के नीचे चिकनी मिट्टी बदलती है, और सब वस्तुएँ मानो वस्त्र पहने हुए दिखाई देती हैं।
Long loe catui daeng ih baktiah krang to amtueng moe, khukbuen pong ih krang baktih toengah oh.
15 १५ दुष्टों से उनका उजियाला रोक लिया जाता है, और उनकी बढ़ाई हुई बाँह तोड़ी जाती है।
Kasae kaminawk aanghaih loe anghmat moe, payangh ih ban doeh angkhaeh pae.
16 १६ “क्या तू कभी समुद्र के सोतों तक पहुँचा है, या गहरे सागर की थाह में कभी चला फिरा है?
Tuipui tacawthaih akhaw thungah na kun moe, kathuk koek ahmuen ah na caeh vai maw?
17 १७ क्या मृत्यु के फाटक तुझ पर प्रगट हुए, क्या तू घोर अंधकार के फाटकों को कभी देखने पाया है?
Nang hanah duekhaih khongkha to paong vai maw? To tih ai boeh loe duekhaih tahlip ih thoknawk to na hnuk vai maw?
18 १८ क्या तूने पृथ्वी की चौड़ाई को पूरी रीति से समझ लिया है? यदि तू यह सब जानता है, तो बता दे।
Kawk parai long hae na panoek vai maw? Na panoek boih nahaeloe, na thui ah.
19 १९ “उजियाले के निवास का मार्ग कहाँ है, और अंधियारे का स्थान कहाँ है?
Aanghaih ahmuen phakhaih loklam loe naa ah maw oh? Vinghaih ahmuen loe naa ah maw oh?
20 २० क्या तू उसे उसकी सीमा तक हटा सकता है, और उसके घर की डगर पहचान सकता है?
Khoving khodai ohhaih ahmuen ah nihcae to na hoi thai tih maw? To hmuennawk ohhaih loklam to na panoek maw?
21 २१ निःसन्देह तू यह सब कुछ जानता होगा! क्योंकि तू तो उस समय उत्पन्न हुआ था, और तू बहुत आयु का है।
Nang loe na tapen boeh, to tih ai boeh loe saning paroeai na hing boeh pongah, na panoek han oh.
22 २२ फिर क्या तू कभी हिम के भण्डार में पैठा, या कभी ओलों के भण्डार को तूने देखा है,
Dantui kamkhawk suekhaih imthung ah na kun vai maw? To tih ai boeh loe qaetui patunghaih ahmuen to na hnuk vai maw?
23 २३ जिसको मैंने संकट के समय और युद्ध और लड़ाई के दिन के लिये रख छोड़ा है?
To hmuennawk loe raihaih tue, misa angkahhaih hoi misa angtukhaih tue nathuem han ih na ai maw ka suek?
24 २४ किस मार्ग से उजियाला फैलाया जाता है, और पूर्वी वायु पृथ्वी पर बहाई जाती है?
Aanghaih loe naa ih loklam hoiah maw aang, to tih ai boeh loe ni angyae bang ih takhi loe naa bang ih loklam hoiah maw song?
25 २५ “महावृष्टि के लिये किसने नाला काटा, और कड़कनेवाली बिजली के लिये मार्ग बनाया है,
Tui longhaih loklam to paqoi moe, tangphrapuekhaih loklam sahkung loe mi maw?
26 २६ कि निर्जन देश में और जंगल में जहाँ कोई मनुष्य नहीं रहता मेंह बरसाकर,
Mi mah maw kami om ai praezaek hoi kami om ai, long ah kho angzosak?
27 २७ उजाड़ ही उजाड़ देश को सींचे, और हरी घास उगाए?
Long karoem, pahnawt sut ih long ah, qam kanawk hoi phro amprawksak hanah mi mah maw sak?
28 २८ क्या मेंह का कोई पिता है, और ओस की बूँदें किसने उत्पन्न की?
Khotui loe ampa tawnh maw? To tih ai boeh loe mi mah maw dantui ohsak?
29 २९ किसके गर्भ से बर्फ निकला है, और आकाश से गिरे हुए पाले को कौन उत्पन्न करता है?
Kamkhawk tui loe mi ih zok thung hoiah maw tacawt? Van hoi krah tathuk dantui loe mi ih zok thung hoiah maw tacawt?
30 ३० जल पत्थर के समान जम जाता है, और गहरे पानी के ऊपर जमावट होती है।
Tuinawk loe siktue naah thlung baktiah amkhawk o.
31 ३१ “क्या तू कचपचिया का गुच्छा गूँथ सकता या मृगशिरा के बन्धन खोल सकता है?
Kranghoih Pleiades cakaehnawk to qui hoi na zaeng thai maw? Nawnto kangpop Orion cakaehnawk ih qui to na khram thai maw?
32 ३२ क्या तू राशियों को ठीक-ठीक समय पर उदय कर सकता, या सप्तर्षि को साथियों समेत लिए चल सकता है?
Atue phak naah Mazzaroth cakaehnawk to na zaeh thai maw? To tih ai boeh loe Akturus to a caanawk hoi nawnto na zaeh thai maw?
33 ३३ क्या तू आकाशमण्डल की विधियाँ जानता और पृथ्वी पर उनका अधिकार ठहरा सकता है?
Van ukhaih daan to na panoek maw? To baktih daan hoiah long uk hanah na sak thai maw?
34 ३४ क्या तू बादलों तक अपनी वाणी पहुँचा सकता है, ताकि बहुत जल बरस कर तुझे छिपा ले?
Pop parai tui ang kraih pae hanah, tamai to lok na paek thai maw?
35 ३५ क्या तू बिजली को आज्ञा दे सकता है, कि वह जाए, और तुझ से कहे, ‘मैं उपस्थित हूँ?’
Tangphra na pueksak thai maw? Nihcae mah nang khaeah, Hae ah ka oh o, tiah na thui o ueloe, caeh o tih maw?
36 ३६ किसने अन्तःकरण में बुद्धि उपजाई, और मन में समझने की शक्ति किसने दी है?
Mi mah maw palunghahaih hoi panoek thaihaih palungthin to paek?
37 ३७ कौन बुद्धि से बादलों को गिन सकता है? और कौन आकाश के कुप्पों को उण्डेल सकता है,
Tamai kroek thaih palungha mi maw kaom? Maiphu loe amtaak moe, longnawk nawnto amhlom o naah, van ih pailangnawk krai thaih mi maw kaom?
38 ३८ जब धूलि जम जाती है, और ढेले एक दूसरे से सट जाते हैं?
39 ३९ “क्या तू सिंहनी के लिये अहेर पकड़ सकता, और जवान सिंहों का पेट भर सकता है,
Kaipui hanah moi na zoep pae thai maw? To tih ai boeh loe saning nawk kaipui zok nam hahsak thai maw?
40 ४० जब वे माँद में बैठे हों और आड़ में घात लगाए दबक कर बैठे हों?
Nihcae loe thlungkhaw thungah tabok o moe, kapring thung hoiah moi angang o naah, na pacah thai maw?
41 ४१ फिर जब कौवे के बच्चे परमेश्वर की दुहाई देते हुए निराहार उड़ते फिरते हैं, तब उनको आहार कौन देता है?
Pangaah ih caanawk loe rawkcaak tawn ai ah amhet o moe, Sithaw khaeah hang o naah, mi mah maw rawkcaak pacah?

< अय्यूब 38 >