< अय्यूब 35 >

1 फिर एलीहू इस प्रकार और भी कहता गया,
Además, Eliú respondió,
2 “क्या तू इसे अपना हक़ समझता है? क्या तू दावा करता है कि तेरी धार्मिकता परमेश्वर की धार्मिकता से अधिक है?
“¿Consideras que es tu derecho, o dices, ‘Mi justicia es más que la de Dios,’
3 जो तू कहता है, ‘मुझे इससे क्या लाभ? और मुझे पापी होने में और न होने में कौन सा अधिक अन्तर है?’
que te preguntes: “¿Qué ventaja tendrá para ti? ¿Qué beneficio tendré, más que si hubiera pecado?’
4 मैं तुझे और तेरे साथियों को भी एक संग उत्तर देता हूँ।
Yo te responderé, y tus compañeros contigo.
5 आकाश की ओर दृष्टि करके देख; और आकाशमण्डल को ताक, जो तुझ से ऊँचा है।
Miren al cielo y vean. Mira los cielos, que están más altos que tú.
6 यदि तूने पाप किया है तो परमेश्वर का क्या बिगड़ता है? यदि तेरे अपराध बहुत ही बढ़ जाएँ तो भी तू उसका क्या कर लेगा?
Si has pecado, ¿qué efecto tienes contra él? Si tus transgresiones se multiplican, ¿qué le haces?
7 यदि तू धर्मी है तो उसको क्या दे देता है; या उसे तेरे हाथ से क्या मिल जाता है?
Si eres justo, ¿qué le das? ¿O qué recibe de su mano?
8 तेरी दुष्टता का फल तुझ जैसे पुरुष के लिये है, और तेरी धार्मिकता का फल भी मनुष्यमात्र के लिये है।
Tu maldad puede herir a un hombre como tú, y tu justicia puede beneficiar a un hijo de hombre.
9 “बहुत अंधेर होने के कारण वे चिल्लाते हैं; और बलवान के बाहुबल के कारण वे दुहाई देते हैं।
“A causa de la multitud de opresiones gritan. Piden ayuda por el brazo del poderoso.
10 १० तो भी कोई यह नहीं कहता, ‘मेरा सृजनेवाला परमेश्वर कहाँ है, जो रात में भी गीत गवाता है,
Pero nadie dice: “¿Dónde está Dios, mi Hacedor? que da canciones en la noche,
11 ११ और हमें पृथ्वी के पशुओं से अधिक शिक्षा देता, और आकाश के पक्षियों से अधिक बुद्धि देता है?’
que nos enseña más que los animales de la tierra, y nos hace más sabios que los pájaros del cielo”.
12 १२ वे दुहाई देते हैं परन्तु कोई उत्तर नहीं देता, यह बुरे लोगों के घमण्ड के कारण होता है।
Allí gritan, pero nadie responde, por el orgullo de los hombres malos.
13 १३ निश्चय परमेश्वर व्यर्थ बातें कभी नहीं सुनता, और न सर्वशक्तिमान उन पर चित्त लगाता है।
Ciertamente, Dios no escuchará un grito vacío, ni el Todopoderoso lo considerará.
14 १४ तो तू क्यों कहता है, कि वह मुझे दर्शन नहीं देता, कि यह मुकद्दमा उसके सामने है, और तू उसकी बाट जोहता हुआ ठहरा है?
Cuánto menos cuando dices que no lo ves. La causa está delante de él, ¡y tú lo esperas!
15 १५ परन्तु अभी तो उसने क्रोध करके दण्ड नहीं दिया है, और अभिमान पर चित्त बहुत नहीं लगाया;
Pero ahora, porque no ha visitado en su ira, tampoco considera mucho la arrogancia,
16 १६ इस कारण अय्यूब व्यर्थ मुँह खोलकर अज्ञानता की बातें बहुत बनाता है।”
por lo tanto Job abre su boca con palabras vacías, y multiplica las palabras sin conocimiento”.

< अय्यूब 35 >