< अय्यूब 21 >

1 तब अय्यूब ने कहा,
respondens autem Iob dixit
2 “चित्त लगाकर मेरी बात सुनो; और तुम्हारी शान्ति यही ठहरे।
audite quaeso sermones meos et agetis paenitentiam
3 मेरी कुछ तो सहो, कि मैं भी बातें करूँ; और जब मैं बातें कर चुकूँ, तब पीछे ठट्ठा करना।
sustinete me ut et ego loquar et post mea si videbitur verba ridete
4 क्या मैं किसी मनुष्य की दुहाई देता हूँ? फिर मैं अधीर क्यों न होऊँ?
numquid contra hominem disputatio mea est ut merito non debeam contristari
5 मेरी ओर चित्त लगाकर चकित हो, और अपनी-अपनी उँगली दाँत तले दबाओ।
adtendite me et obstupescite et superponite digitum ori vestro
6 जब मैं कष्टों को स्मरण करता तब मैं घबरा जाता हूँ, और मेरी देह काँपने लगती है।
et ego quando recordatus fuero pertimesco et concutit carnem meam tremor
7 क्या कारण है कि दुष्ट लोग जीवित रहते हैं, वरन् बूढ़े भी हो जाते, और उनका धन बढ़ता जाता है?
quare ergo impii vivunt sublevati sunt confortatique divitiis
8 उनकी सन्तान उनके संग, और उनके बाल-बच्चे उनकी आँखों के सामने बने रहते हैं।
semen eorum permanet coram eis propinquorum turba et nepotum in conspectu eorum
9 उनके घर में भयरहित कुशल रहता है, और परमेश्वर की छड़ी उन पर नहीं पड़ती।
domus eorum securae sunt et pacatae et non est virga Dei super illos
10 १० उनका साँड़ गाभिन करता और चूकता नहीं, उनकी गायें बियाती हैं और बच्चा कभी नहीं गिराती।
bos eorum concepit et non abortit vacca peperit et non est privata fetu suo
11 ११ वे अपने लड़कों को झुण्ड के झुण्ड बाहर जाने देते हैं, और उनके बच्चे नाचते हैं।
egrediuntur quasi greges parvuli eorum et infantes eorum exultant lusibus
12 १२ वे डफ और वीणा बजाते हुए गाते, और बांसुरी के शब्द से आनन्दित होते हैं।
tenent tympanum et citharam et gaudent ad sonitum organi
13 १३ वे अपने दिन सुख से बिताते, और पल भर ही में अधोलोक में उतर जाते हैं। (Sheol h7585)
ducunt in bonis dies suos et in puncto ad inferna descendunt (Sheol h7585)
14 १४ तो भी वे परमेश्वर से कहते थे, ‘हम से दूर हो! तेरी गति जानने की हमको इच्छा नहीं है।
qui dixerunt Deo recede a nobis et scientiam viarum tuarum nolumus
15 १५ सर्वशक्तिमान क्या है, कि हम उसकी सेवा करें? और यदि हम उससे विनती भी करें तो हमें क्या लाभ होगा?’
quid est Omnipotens ut serviamus ei et quid nobis prodest si oraverimus illum
16 १६ देखो, उनका कुशल उनके हाथ में नहीं रहता, दुष्ट लोगों का विचार मुझसे दूर रहे।
verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua consilium impiorum longe sit a me
17 १७ “कितनी बार ऐसे होता है कि दुष्टों का दीपक बुझ जाता है, या उन पर विपत्ति आ पड़ती है; और परमेश्वर क्रोध करके उनके हिस्से में शोक देता है,
quotiens lucerna impiorum extinguetur et superveniet eis inundatio et dolores dividet furoris sui
18 १८ वे वायु से उड़ाए हुए भूसे की, और बवण्डर से उड़ाई हुई भूसी के समान होते हैं।
erunt sicut paleae ante faciem venti et sicut favilla quam turbo dispergit
19 १९ तुम कहते हो ‘परमेश्वर उसके अधर्म का दण्ड उसके बच्चों के लिये रख छोड़ता है,’ वह उसका बदला उसी को दे, ताकि वह जान ले।
Deus servabit filiis illius dolorem patris et cum reddiderit tunc sciet
20 २० दुष्ट अपना नाश अपनी ही आँखों से देखे, और सर्वशक्तिमान की जलजलाहट में से आप पी ले।
videbunt oculi eius interfectionem suam et de furore Omnipotentis bibet
21 २१ क्योंकि जब उसके महीनों की गिनती कट चुकी, तो अपने बादवाले घराने से उसका क्या काम रहा।
quid enim ad eum pertinet de domo sua post se et si numerus mensuum eius dimidietur
22 २२ क्या परमेश्वर को कोई ज्ञान सिखाएगा? वह तो ऊँचे पद पर रहनेवालों का भी न्याय करता है।
numquid Deum quispiam docebit scientiam qui excelsos iudicat
23 २३ कोई तो अपने पूरे बल में बड़े चैन और सुख से रहता हुआ मर जाता है।
iste moritur robustus et sanus dives et felix
24 २४ उसकी देह दूध से और उसकी हड्डियाँ गूदे से भरी रहती हैं।
viscera eius plena sunt adipe et medullis ossa illius inrigantur
25 २५ और कोई अपने जीव में कुढ़कुढ़कर बिना सुख भोगे मर जाता है।
alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus
26 २६ वे दोनों बराबर मिट्टी में मिल जाते हैं, और कीड़े उन्हें ढांक लेते हैं।
et tamen simul in pulverem dormient et vermes operient eos
27 २७ “देखो, मैं तुम्हारी कल्पनाएँ जानता हूँ, और उन युक्तियों को भी, जो तुम मेरे विषय में अन्याय से करते हो।
certe novi cogitationes vestras et sententias contra me iniquas
28 २८ तुम कहते तो हो, ‘रईस का घर कहाँ रहा? दुष्टों के निवास के तम्बू कहाँ रहे?’
dicitis enim ubi est domus principis et ubi tabernacula impiorum
29 २९ परन्तु क्या तुम ने बटोहियों से कभी नहीं पूछा? क्या तुम उनके इस विषय के प्रमाणों से अनजान हो,
interrogate quemlibet de viatoribus et haec eadem eum intellegere cognoscetis
30 ३० कि विपत्ति के दिन के लिये दुर्जन सुरक्षित रखा जाता है; और महाप्रलय के समय के लिये ऐसे लोग बचाए जाते हैं?
quia in diem perditionis servabitur malus et ad diem furoris ducitur
31 ३१ उसकी चाल उसके मुँह पर कौन कहेगा? और उसने जो किया है, उसका पलटा कौन देगा?
quis arguet coram eo viam eius et quae fecit quis reddet illi
32 ३२ तो भी वह कब्र को पहुँचाया जाता है, और लोग उस कब्र की रखवाली करते रहते हैं।
ipse ad sepulchra ducetur et in congerie mortuorum vigilabit
33 ३३ नाले के ढेले उसको सुखदायक लगते हैं; और जैसे पूर्वकाल के लोग अनगिनत जा चुके, वैसे ही सब मनुष्य उसके बाद भी चले जाएँगे।
dulcis fuit glareis Cocyti et post se omnem hominem trahet et ante se innumerabiles
34 ३४ तुम्हारे उत्तरों में तो झूठ ही पाया जाता है, इसलिए तुम क्यों मुझे व्यर्थ शान्ति देते हो?”
quomodo igitur consolamini me frustra cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati

< अय्यूब 21 >