< अय्यूब 20 >

1 तब नामाती सोपर ने कहा,
Felele pedig a Naamából való Czófár, és monda:
2 “मेरा जी चाहता है कि उत्तर दूँ, और इसलिए बोलने में फुर्ती करता हूँ।
Mindamellett az én gondolataim feleletre kényszerítenek engem, és e miatt nagy az izgatottság bennem.
3 मैंने ऐसी डाँट सुनी जिससे मेरी निन्दा हुई, और मेरी आत्मा अपनी समझ के अनुसार तुझे उत्तर देती है।
Hallom gyalázatos dorgáltatásomat, de az én értelmes lelkem megfelel majd értem.
4 क्या तू यह नियम नहीं जानता जो प्राचीन और उस समय का है, जब मनुष्य पृथ्वी पर बसाया गया,
Tudod-é azt, hogy eleitől fogva, mióta az embert e földre helyheztette,
5 दुष्टों की विजय क्षण भर का होता है, और भक्तिहीनों का आनन्द पल भर का होता है?
Az istentelenek vígassága rövid ideig tartó, és a képmutató öröme egy szempillantásig való?
6 चाहे ऐसे मनुष्य का माहात्म्य आकाश तक पहुँच जाए, और उसका सिर बादलों तक पहुँचे,
Ha szinte az égig érne is az ő magassága, és a felleget érné is a fejével:
7 तो भी वह अपनी विष्ठा के समान सदा के लिये नाश हो जाएगा; और जो उसको देखते थे वे पूछेंगे कि वह कहाँ रहा?
Mint az emésztete, úgy vész el örökre, és a kik látták, azt mondják: Hol van ő?
8 वह स्वप्न के समान लोप हो जाएगा और किसी को फिर न मिलेगा; रात में देखे हुए रूप के समान वह रहने न पाएगा।
Mint az álom, úgy elrepül és nem találják őt; eltünik, mint az éjjeli látomás.
9 जिसने उसको देखा हो फिर उसे न देखेगा, और अपने स्थान पर उसका कुछ पता न रहेगा।
A szem, a mely rá ragyogott, nem látja többé, és az ő helye sem törődik már vele.
10 १० उसके बच्चे कंगालों से भी विनती करेंगे, और वह अपना छीना हुआ माल फेर देगा।
Fiai a szegények kedvében járnak, és kezei visszaadják az ő rablott vagyonát.
11 ११ उसकी हड्डियों में जवानी का बल भरा हुआ है परन्तु वह उसी के साथ मिट्टी में मिल जाएगा।
Csontjai, ha megtelnek is ifjú erővel, de vele együtt roskad az a porba.
12 १२ “चाहे बुराई उसको मीठी लगे, और वह उसे अपनी जीभ के नीचे छिपा रखे,
Ha édes az ő szájában a gonoszság, és elrejti azt az ő nyelve alá;
13 १३ और वह उसे बचा रखे और न छोड़े, वरन् उसे अपने तालू के बीच दबा रखे,
És kedvez annak és ki nem veti azt, hanem ott tartogatja ínyei között:
14 १४ तो भी उसका भोजन उसके पेट में पलटेगा, वह उसके अन्दर नाग का सा विष बन जाएगा।
Az ő étke elváltozik az ő gyomrában, vipera mérgévé lesz a belében.
15 १५ उसने जो धन निगल लिया है उसे वह फिर उगल देगा; परमेश्वर उसे उसके पेट में से निकाल देगा।
Gazdagságot nyelt el, de kihányja azt, az ő hasából kiűzi azt az Isten.
16 १६ वह नागों का विष चूस लेगा, वह करैत के डसने से मर जाएगा।
A viperának mérgét szopta és a siklónak fulánkja öli meg őt,
17 १७ वह नदियों अर्थात् मधु और दही की नदियों को देखने न पाएगा।
Hogy ne lássa a folyóvizeket, a tejjel és mézzel folyó patakokat.
18 १८ जिसके लिये उसने परिश्रम किया, उसको उसे लौटा देना पड़ेगा, और वह उसे निगलने न पाएगा; उसकी मोल ली हुई वस्तुओं से जितना आनन्द होना चाहिये, उतना तो उसे न मिलेगा।
A mit másoktól szerzett, vissza kell adnia, nem nyelheti el, ép így az ő cserébe kapott vagyonát is, hogy ne örvendezhessen annak.
19 १९ क्योंकि उसने कंगालों को पीसकर छोड़ दिया, उसने घर को छीन लिया, जिसे उसने नहीं बनाया।
Mert megrontotta és ott hagyta a szegényeket, házat rabolt, de nem építi meg azt.
20 २० “लालसा के मारे उसको कभी शान्ति नहीं मिलती थी, इसलिए वह अपनी कोई मनभावनी वस्तु बचा न सकेगा।
Mivel gyomra nem tudott betelni, nem is mentheti meg semmi drágaságát.
21 २१ कोई वस्तु उसका कौर बिना हुए न बचती थी; इसलिए उसका कुशल बना न रहेगा
Az ő falánksága elől semmi sem maradt meg, azért nem lesz tartós az ő jóléte.
22 २२ पूरी सम्पत्ति रहते भी वह सकेती में पड़ेगा; तब सब दुःखियों के हाथ उस पर उठेंगे।
Mikor teljes az ő bősége, akkor is szükséget lát, és mindenféle nyomorúság támad reá.
23 २३ ऐसा होगा, कि उसका पेट भरने पर होगा, परमेश्वर अपना क्रोध उस पर भड़काएगा, और रोटी खाने के समय वह उस पर पड़ेगा।
Mikor meg akarja tölteni a hasát, reá bocsátja haragjának tüzét, és azt önti rá étele gyanánt.
24 २४ वह लोहे के हथियार से भागेगा, और पीतल के धनुष से मारा जाएगा।
Mikor vasból csinált fegyver elől fut, aczélból csinált íj veri át.
25 २५ वह उस तीर को खींचकर अपने पेट से निकालेगा, उसकी चमकीली नोंक उसके पित्त से होकर निकलेगी, भय उसमें समाएगा।
Kihúzza és az kijön a testéből és kivillan az epéjéből; rettegés támad felette.
26 २६ उसके गड़े हुए धन पर घोर अंधकार छा जाएगा। वह ऐसी आग से भस्म होगा, जो मनुष्य की फूँकी हुई न हो; और उसी से उसके डेरे में जो बचा हो वह भी भस्म हो जाएगा।
Mindenféle titkos sötétség van az ő vagyonán; fúvás nélkül való tűz emészti meg őt; elpusztíttatik az is, a mi sátrában megmaradt.
27 २७ आकाश उसका अधर्म प्रगट करेगा, और पृथ्वी उसके विरुद्ध खड़ी होगी।
Megjelentik álnokságát az egek, és a föld ellene támad.
28 २८ उसके घर की बढ़ती जाती रहेगी, वह परमेश्वर के क्रोध के दिन बह जाएगी।
Házának jövedelme eltünik, szétfoly az az ő haragjának napján.
29 २९ परमेश्वर की ओर से दुष्ट मनुष्य का अंश, और उसके लिये परमेश्वर का ठहराया हुआ भाग यही है।”
Ez a gonosz ember fizetése Istentől, és az ő beszédének jutalma a Mindenhatótól.

< अय्यूब 20 >