< अय्यूब 20 >

1 तब नामाती सोपर ने कहा,
Then Zophar the Naamathite answered and said,
2 “मेरा जी चाहता है कि उत्तर दूँ, और इसलिए बोलने में फुर्ती करता हूँ।
“I'm forced to reply because I'm really upset!
3 मैंने ऐसी डाँट सुनी जिससे मेरी निन्दा हुई, और मेरी आत्मा अपनी समझ के अनुसार तुझे उत्तर देती है।
What I hear you say insults me, but I know how to reply to you!
4 क्या तू यह नियम नहीं जानता जो प्राचीन और उस समय का है, जब मनुष्य पृथ्वी पर बसाया गया,
Don't you know that since ancient times, since human beings were put on this earth,
5 दुष्टों की विजय क्षण भर का होता है, और भक्तिहीनों का आनन्द पल भर का होता है?
that the triumph of the wicked doesn't last long, that those who reject God are only happy for a short time?
6 चाहे ऐसे मनुष्य का माहात्म्य आकाश तक पहुँच जाए, और उसका सिर बादलों तक पहुँचे,
Even though they are so tall they reach the heavens, even though their heads reach the clouds,
7 तो भी वह अपनी विष्ठा के समान सदा के लिये नाश हो जाएगा; और जो उसको देखते थे वे पूछेंगे कि वह कहाँ रहा?
they will vanish forever like their own excrement. People who knew them will ask, ‘Where have they gone?’
8 वह स्वप्न के समान लोप हो जाएगा और किसी को फिर न मिलेगा; रात में देखे हुए रूप के समान वह रहने न पाएगा।
They will vanish like a dream, never to be found, fleeing like a vision of the night.
9 जिसने उसको देखा हो फिर उसे न देखेगा, और अपने स्थान पर उसका कुछ पता न रहेगा।
Those who once saw them will not see them anymore; their families will never set eyes on them again.
10 १० उसके बच्चे कंगालों से भी विनती करेंगे, और वह अपना छीना हुआ माल फेर देगा।
Their children will have to pay back the poor; they will have to return their wealth.
11 ११ उसकी हड्डियों में जवानी का बल भरा हुआ है परन्तु वह उसी के साथ मिट्टी में मिल जाएगा।
Though the wicked have bodies that are young and strong, they will die and be buried.
12 १२ “चाहे बुराई उसको मीठी लगे, और वह उसे अपनी जीभ के नीचे छिपा रखे,
Though evil tastes sweet in their mouths and they hide it under their tongues,
13 १३ और वह उसे बचा रखे और न छोड़े, वरन् उसे अपने तालू के बीच दबा रखे,
not letting it go but keeping it in their mouths,
14 १४ तो भी उसका भोजन उसके पेट में पलटेगा, वह उसके अन्दर नाग का सा विष बन जाएगा।
in their stomachs it turns bitter, becoming like snake venom inside them.
15 १५ उसने जो धन निगल लिया है उसे वह फिर उगल देगा; परमेश्वर उसे उसके पेट में से निकाल देगा।
They swallow wealth and vomit it up again; God forces it from their stomachs.
16 १६ वह नागों का विष चूस लेगा, वह करैत के डसने से मर जाएगा।
They suck in snake venom; the bite of the viper will kill them.
17 १७ वह नदियों अर्थात् मधु और दही की नदियों को देखने न पाएगा।
They will not live to enjoy the streams, the rivers of milk and honey.
18 १८ जिसके लिये उसने परिश्रम किया, उसको उसे लौटा देना पड़ेगा, और वह उसे निगलने न पाएगा; उसकी मोल ली हुई वस्तुओं से जितना आनन्द होना चाहिये, उतना तो उसे न मिलेगा।
They will have to give back what they have gained and will not have any benefit; they will not enjoy any of their profits.
19 १९ क्योंकि उसने कंगालों को पीसकर छोड़ दिया, उसने घर को छीन लिया, जिसे उसने नहीं बनाया।
For they have oppressed and abandoned the poor; they have seized houses they did not build.
20 २० “लालसा के मारे उसको कभी शान्ति नहीं मिलती थी, इसलिए वह अपनी कोई मनभावनी वस्तु बचा न सकेगा।
Because their greed was never satisfied, nothing they liked is left that they didn't consume.
21 २१ कोई वस्तु उसका कौर बिना हुए न बचती थी; इसलिए उसका कुशल बना न रहेगा
Nothing escapes their ravenous appetites, so their happiness doesn't last long.
22 २२ पूरी सम्पत्ति रहते भी वह सकेती में पड़ेगा; तब सब दुःखियों के हाथ उस पर उठेंगे।
Even when the wicked have all that they want they run into trouble; all kinds of misery will fall upon them.
23 २३ ऐसा होगा, कि उसका पेट भरने पर होगा, परमेश्वर अपना क्रोध उस पर भड़काएगा, और रोटी खाने के समय वह उस पर पड़ेगा।
While they are busy filling their bellies, God's hostility will burn against them, raining down on them.
24 २४ वह लोहे के हथियार से भागेगा, और पीतल के धनुष से मारा जाएगा।
As they flee to escape an iron weapon, a bronze arrow will strike them down.
25 २५ वह उस तीर को खींचकर अपने पेट से निकालेगा, उसकी चमकीली नोंक उसके पित्त से होकर निकलेगी, भय उसमें समाएगा।
The arrow is pulled out of their gall bladder, glistening with blood. They are absolutely terrified!
26 २६ उसके गड़े हुए धन पर घोर अंधकार छा जाएगा। वह ऐसी आग से भस्म होगा, जो मनुष्य की फूँकी हुई न हो; और उसी से उसके डेरे में जो बचा हो वह भी भस्म हो जाएगा।
All they value will disappear into the darkness; divine fire will destroy them; all they have left will go up in smoke.
27 २७ आकाश उसका अधर्म प्रगट करेगा, और पृथ्वी उसके विरुद्ध खड़ी होगी।
The heavens reveal what they have done wrong; the earth will rise up against them.
28 २८ उसके घर की बढ़ती जाती रहेगी, वह परमेश्वर के क्रोध के दिन बह जाएगी।
All their possessions will be carried from their homes; they will be dragged off on the day of God's judgment.
29 २९ परमेश्वर की ओर से दुष्ट मनुष्य का अंश, और उसके लिये परमेश्वर का ठहराया हुआ भाग यही है।”
This is the share the wicked receive from God, the inheritance God says they should have.”

< अय्यूब 20 >