< अय्यूब 18 >

1 तब शूही बिल्दद ने कहा,
Şuahlı Bildat şöyle yanıtladı:
2 “तुम कब तक फंदे लगा लगाकर वचन पकड़ते रहोगे? चित्त लगाओ, तब हम बोलेंगे।
“Ne zaman bitecek bu sözler? Biraz anlayışlı olun da konuşalım.
3 हम लोग तुम्हारी दृष्टि में क्यों पशु के तुल्य समझे जाते, और मूर्ख ठहरे हैं।
Niçin hayvan yerine konuyoruz, Gözünüzde aptal sayılıyoruz?
4 हे अपने को क्रोध में फाड़नेवाले क्या तेरे निमित्त पृथ्वी उजड़ जाएगी, और चट्टान अपने स्थान से हट जाएगी?
Sen kendini öfkenle paralıyorsun, Senin uğruna dünyadan vaz mı geçilecek? Kayalar yerini mi değiştirecek?
5 “तो भी दुष्टों का दीपक बुझ जाएगा, और उसकी आग की लौ न चमकेगी।
“Evet, kötünün ışığı sönecek, Ateşinin alevi parlamayacak.
6 उसके डेरे में का उजियाला अंधेरा हो जाएगा, और उसके ऊपर का दिया बुझ जाएगा।
Çadırındaki ışık karanlığa dönecek, Yanındaki kandil sönecek.
7 उसके बड़े-बड़े फाल छोटे हो जाएँगे और वह अपनी ही युक्ति के द्वारा गिरेगा।
Adımlarının gücü zayıflayacak, Kurduğu düzene kendi düşecek.
8 वह अपना ही पाँव जाल में फँसाएगा, वह फंदों पर चलता है।
Ayakları onu ağa götürecek, Kendi ayağıyla tuzağa basacak.
9 उसकी एड़ी फंदे में फँस जाएगी, और वह जाल में पकड़ा जाएगा।
Topuğu kapana girecek, Tuzak onu kapacak.
10 १० फंदे की रस्सियाँ उसके लिये भूमि में, और जाल रास्ते में छिपा दिया गया है।
Toprağa gizlenmiş bir ilmek, Yoluna koyulmuş bir kapan bekliyor onu.
11 ११ चारों ओर से डरावनी वस्तुएँ उसे डराएँगी और उसके पीछे पड़कर उसको भगाएँगी।
Dehşet saracak onu her yandan, Her adımında onu kovalayacak.
12 १२ उसका बल दुःख से घट जाएगा, और विपत्ति उसके पास ही तैयार रहेगी।
Gücünü kıtlık kemirecek, Tökezleyince, felaket yanında bitiverecek.
13 १३ वह उसके अंग को खा जाएगी, वरन् मृत्यु का पहलौठा उसके अंगों को खा लेगा।
Derisini hastalık yiyecek, Kollarıyla bacaklarını ölüm yutacak.
14 १४ अपने जिस डेरे का भरोसा वह करता है, उससे वह छीन लिया जाएगा; और वह भयंकरता के राजा के पास पहुँचाया जाएगा।
Güvenli çadırından atılacak, Dehşet kralının önüne sürüklenecek.
15 १५ जो उसके यहाँ का नहीं है वह उसके डेरे में वास करेगा, और उसके घर पर गन्धक छितराई जाएगी।
Çadırında ateş oturacak, Yurdunun üzerine kükürt saçılacak.
16 १६ उसकी जड़ तो सूख जाएगी, और डालियाँ कट जाएँगी।
Kökleri dipten kuruyacak, Dalları üstten solacak.
17 १७ पृथ्वी पर से उसका स्मरण मिट जाएगा, और बाजार में उसका नाम कभी न सुन पड़ेगा।
Ülkede anısı yok olacak, Adı dünyadan silinecek.
18 १८ वह उजियाले से अंधियारे में ढकेल दिया जाएगा, और जगत में से भी भगाया जाएगा।
Işıktan karanlığa sürülecek, Dünyadan kovulacak.
19 १९ उसके कुटुम्बियों में उसके कोई पुत्र-पौत्र न रहेगा, और जहाँ वह रहता था, वहाँ कोई बचा न रहेगा।
Ne çocuğu ne torunu kalacak halkı arasında, Yaşadığı yerde kimsesi kalmayacak.
20 २० उसका दिन देखकर पश्चिम के लोग भयाकुल होंगे, और पूर्व के निवासियों के रोएँ खड़े हो जाएँगे।
Batıdakiler onun yıkımına şaşacak, Doğudakiler dehşet içinde bakacak.
21 २१ निःसन्देह कुटिल लोगों के निवास ऐसे हो जाते हैं, और जिसको परमेश्वर का ज्ञान नहीं रहता, उसका स्थान ऐसा ही हो जाता है।”
Evet, kötülerin yaşamı işte böyle son bulur, Tanrı'yı tanımayanların varacağı yer budur.”

< अय्यूब 18 >