< अय्यूब 17 >

1 “मेरा प्राण निकलने पर है, मेरे दिन पूरे हो चुके हैं; मेरे लिये कब्र तैयार है।
Brudt er min Ånd, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
2 निश्चय जो मेरे संग हैं वह ठट्ठा करनेवाले हैं, और उनका झगड़ा-रगड़ा मुझे लगातार दिखाई देता है।
visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje må skue.
3 “जमानत दे, अपने और मेरे बीच में तू ही जामिन हो; कौन है जो मेरे हाथ पर हाथ मारे?
Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Håndslag?
4 तूने उनका मन समझने से रोका है, इस कारण तू उनको प्रबल न करेगा।
Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
5 जो अपने मित्रों को चुगली खाकर लूटा देता, उसके बच्चों की आँखें अंधी हो जाएँगी।
den, der forråder Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
6 “उसने ऐसा किया कि सब लोग मेरी उपमा देते हैं; और लोग मेरे मुँह पर थूकते हैं।
Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
7 खेद के मारे मेरी आँखों में धुंधलापन छा गया है, और मेरे सब अंग छाया के समान हो गए हैं।
mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
8 इसे देखकर सीधे लोग चकित होते हैं, और जो निर्दोष हैं, वह भक्तिहीन के विरुद्ध भड़क उठते हैं।
retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
9 तो भी धर्मी लोग अपना मार्ग पकड़े रहेंगे, और शुद्ध काम करनेवाले सामर्थ्य पर सामर्थ्य पाते जाएँगे।
men den retfærdige holder sin Vej, en renhåndet vokser i Kraft.
10 १० तुम सब के सब मेरे पास आओ तो आओ, परन्तु मुझे तुम लोगों में एक भी बुद्धिमान न मिलेगा।
Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand fnder jeg ikke iblandt jer!
11 ११ मेरे दिन तो बीत चुके, और मेरी मनसाएँ मिट गई, और जो मेरे मन में था, वह नाश हुआ है।
Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
12 १२ वे रात को दिन ठहराते; वे कहते हैं, अंधियारे के निकट उजियाला है।
Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
13 १३ यदि मेरी आशा यह हो कि अधोलोक मेरा धाम होगा, यदि मैंने अंधियारे में अपना बिछौना बिछा लिया है, (Sheol h7585)
vil jeg håbe, får jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol h7585)
14 १४ यदि मैंने सड़ाहट से कहा, ‘तू मेरा पिता है,’ और कीड़े से, ‘तू मेरी माँ,’ और ‘मेरी बहन है,’
Graven kalder jeg Fader, Forrådnelsen Moder og Søster.
15 १५ तो मेरी आशा कहाँ रही? और मेरी आशा किसके देखने में आएगी?
Hvor er da vel mit Håb, og hvo kan øjne min Lykke?
16 १६ वह तो अधोलोक में उतर जाएगी, और उस समेत मुझे भी मिट्टी में विश्राम मिलेगा।” (Sheol h7585)
Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol h7585)

< अय्यूब 17 >