< उत्पत्ति 10 >
1 १ नूह के पुत्र शेम, हाम और येपेत थे; उनके पुत्र जल-प्रलय के पश्चात् उत्पन्न हुए: उनकी वंशावली यह है।
А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови после потопа.
2 २ येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास हुए।
Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
3 ३ और गोमेर के पुत्र: अश्कनज, रीपत और तोगर्मा हुए।
А синови Гомерови: Асхенас и Рифат и Тогарма.
4 ४ और यावान के वंश में एलीशा और तर्शीश, और कित्ती, और दोदानी लोग हुए।
А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
5 ५ इनके वंश अन्यजातियों के द्वीपों के देशों में ऐसे बँट गए कि वे भिन्न-भिन्न भाषाओं, कुलों, और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।
Од њих се разделише острва народна на земљама својим, свако по језику свом и по породицама својим, у народима својим.
6 ६ फिर हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान हुए।
А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
7 ७ और कूश के पुत्र सबा, हवीला, सबता, रामाह, और सब्तका हुए। और रामाह के पुत्र शेबा और ददान हुए।
А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
8 ८ कूश के वंश में निम्रोद भी हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ है।
Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
9 ९ वही यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला ठहरा, इससे यह कहावत चली है; “निम्रोद के समान यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला।”
Беше добар ловац пред Господом; зато се каже: Добар ловац пред Господом као Неврод.
10 १० उसके राज्य का आरम्भ शिनार देश में बाबेल, एरेख, अक्कद, और कलने से हुआ।
А почетак царству његовом беше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
11 ११ उस देश से वह निकलकर अश्शूर को गया, और नीनवे, रहोबोतीर और कालह को,
Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
12 १२ और नीनवे और कालह के बीच जो रेसेन है, उसे भी बसाया; बड़ा नगर यही है।
И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
13 १३ मिस्र के वंश में लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
14 १४ और पत्रूसी, कसलूही, और कप्तोरी लोग हुए, कसलूहियों में से तो पलिश्ती लोग निकले।
И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
15 १५ कनान के वंश में उसका ज्येष्ठ पुत्र सीदोन, तब हित्त,
А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
16 १६ यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
17 १७ हिब्बी, अर्की, सीनी,
И Евеја и Арукеја и Асенеја,
18 १८ अर्वदी, समारी, और हमाती लोग भी हुए; फिर कनानियों के कुल भी फैल गए।
И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
19 १९ और कनानियों की सीमा सीदोन से लेकर गरार के मार्ग से होकर गाज़ा तक और फिर सदोम और गमोरा और अदमा और सबोयीम के मार्ग से होकर लाशा तक हुआ।
И беху међе хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
20 २० हाम के वंश में ये ही हुए; और ये भिन्न-भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों, और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।
То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
21 २१ फिर शेम, जो सब एबेरवंशियों का मूलपुरुष हुआ, और जो येपेत का ज्येष्ठ भाई था, उसके भी पुत्र उत्पन्न हुए।
И Симу родише се синови, најстаријем брату Јафетовом, оцу свих синова Еверових.
22 २२ शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद और अराम हुए।
Синови Симови беху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
23 २३ अराम के पुत्र: ऊस, हूल, गेतेर और मश हुए।
А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
24 २४ और अर्पक्षद ने शेलह को, और शेलह ने एबेर को जन्म दिया।
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
25 २५ और एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए, एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बँट गई, और उसके भाई का नाम योक्तान था।
А Еверу се родише два сина: једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља, а брату његовом име Јектан.
26 २६ और योक्तान ने अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
27 २७ हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
И Одора и Евила и Деклу,
28 २८ ओबाल, अबीमाएल, शेबा,
И Евала и Авимаила и Саву,
29 २९ ओपीर, हवीला, और योबाब को जन्म दिया: ये ही सब योक्तान के पुत्र हुए।
И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
30 ३० इनके रहने का स्थान मेशा से लेकर सपारा, जो पूर्व में एक पहाड़ है, उसके मार्ग तक हुआ।
И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
31 ३१ शेम के पुत्र ये ही हुए; और ये भिन्न-भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।
То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
32 ३२ नूह के पुत्रों के घराने ये ही है: और उनकी जातियों के अनुसार उनकी वंशावलियाँ ये ही हैं; और जल-प्रलय के पश्चात् पृथ्वी भर की जातियाँ इन्हीं में से होकर बँट गईं।
То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се разделише народи по земљи после потопа.