< उत्पत्ति 10 >

1 नूह के पुत्र शेम, हाम और येपेत थे; उनके पुत्र जल-प्रलय के पश्चात् उत्पन्न हुए: उनकी वंशावली यह है।
Dette er de ætter som stammer fra Noahs sønner Sem, Kam og Jafet: De fikk sønner efter vannflommen.
2 येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास हुए।
Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
3 और गोमेर के पुत्र: अश्कनज, रीपत और तोगर्मा हुए।
Og Gomers sønner var Askenas og Rifat og Togarma.
4 और यावान के वंश में एलीशा और तर्शीश, और कित्ती, और दोदानी लोग हुए।
Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim.
5 इनके वंश अन्यजातियों के द्वीपों के देशों में ऐसे बँट गए कि वे भिन्न-भिन्न भाषाओं, कुलों, और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।
Fra disse bredte de som bor på hedningenes kyster, sig ut i sine land, med sine forskjellige tungemål, efter sine ætter, i sine folkeslag.
6 फिर हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान हुए।
Og Kams sønner var Kus og Misra'im og Put og Kana'an.
7 और कूश के पुत्र सबा, हवीला, सबता, रामाह, और सब्तका हुए। और रामाह के पुत्र शेबा और ददान हुए।
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
8 कूश के वंश में निम्रोद भी हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ है।
Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
9 वही यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला ठहरा, इससे यह कहावत चली है; “निम्रोद के समान यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला।”
Han var en veldig jeger for Herrens åsyn; derfor sier folk: En veldig jeger for Herrens åsyn som Nimrod.
10 १० उसके राज्य का आरम्भ शिनार देश में बाबेल, एरेख, अक्कद, और कलने से हुआ।
Først hersket han over Babel og Erek og Akkad og Kalne i landet Sinear.
11 ११ उस देश से वह निकलकर अश्शूर को गया, और नीनवे, रहोबोतीर और कालह को,
Fra dette land drog han ut til Assur og bygget Ninive og Rehobot-Ir og Kalah
12 १२ और नीनवे और कालह के बीच जो रेसेन है, उसे भी बसाया; बड़ा नगर यही है।
og Resen mellem Ninive og Kalah; dette er den store stad.
13 १३ मिस्र के वंश में लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
Og Misra'im blev stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
14 १४ और पत्रूसी, कसलूही, और कप्तोरी लोग हुए, कसलूहियों में से तो पलिश्ती लोग निकले।
og patruserne og kasluherne, som filistrene er kommet fra, og kaftorerne.
15 १५ कनान के वंश में उसका ज्येष्ठ पुत्र सीदोन, तब हित्त,
Og Kana'an blev far til Sidon, som var hans førstefødte, og til Het
16 १६ यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
og til jebusittene og amorittene og girgasittene
17 १७ हिब्बी, अर्की, सीनी,
og hevittene og arkittene og sinittene
18 १८ अर्वदी, समारी, और हमाती लोग भी हुए; फिर कनानियों के कुल भी फैल गए।
og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.
19 १९ और कनानियों की सीमा सीदोन से लेकर गरार के मार्ग से होकर गाज़ा तक और फिर सदोम और गमोरा और अदमा और सबोयीम के मार्ग से होकर लाशा तक हुआ।
Og kana'anittenes grense gikk fra Sidon bortimot Gerar like til Gasa, og bortimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebo'im like til Lesa.
20 २० हाम के वंश में ये ही हुए; और ये भिन्न-भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों, और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।
Dette var Kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
21 २१ फिर शेम, जो सब एबेरवंशियों का मूलपुरुष हुआ, और जो येपेत का ज्येष्ठ भाई था, उसके भी पुत्र उत्पन्न हुए।
Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.
22 २२ शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद और अराम हुए।
Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
23 २३ अराम के पुत्र: ऊस, हूल, गेतेर और मश हुए।
Og Arams sønner var Us og Hul og Geter og Mas.
24 २४ और अर्पक्षद ने शेलह को, और शेलह ने एबेर को जन्म दिया।
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk sønnen Eber.
25 २५ और एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए, एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बँट गई, और उसके भाई का नाम योक्तान था।
Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden; og hans bror hette Joktan.
26 २६ और योक्तान ने अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
27 २७ हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
og Hadoram og Usal og Dikla
28 २८ ओबाल, अबीमाएल, शेबा,
og Obal og Abimael og Sjeba
29 २९ ओपीर, हवीला, और योबाब को जन्म दिया: ये ही सब योक्तान के पुत्र हुए।
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
30 ३० इनके रहने का स्थान मेशा से लेकर सपारा, जो पूर्व में एक पहाड़ है, उसके मार्ग तक हुआ।
De hadde sine bosteder i fjellbygdene i øst fra Mesa bortimot Sefar.
31 ३१ शेम के पुत्र ये ही हुए; और ये भिन्न-भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।
Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
32 ३२ नूह के पुत्रों के घराने ये ही है: और उनकी जातियों के अनुसार उनकी वंशावलियाँ ये ही हैं; और जल-प्रलय के पश्चात् पृथ्वी भर की जातियाँ इन्हीं में से होकर बँट गईं।
Dette var Noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.

< उत्पत्ति 10 >