< उत्पत्ति 10 >
1 १ नूह के पुत्र शेम, हाम और येपेत थे; उनके पुत्र जल-प्रलय के पश्चात् उत्पन्न हुए: उनकी वंशावली यह है।
Hæ sunt generationes filiorum Noë, Sem, Cham et Japheth: natique sunt eis filii post diluvium.
2 २ येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास हुए।
Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
3 ३ और गोमेर के पुत्र: अश्कनज, रीपत और तोगर्मा हुए।
Porro filii Gomer: Ascenez et Riphath et Thogorma.
4 ४ और यावान के वंश में एलीशा और तर्शीश, और कित्ती, और दोदानी लोग हुए।
Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
5 ५ इनके वंश अन्यजातियों के द्वीपों के देशों में ऐसे बँट गए कि वे भिन्न-भिन्न भाषाओं, कुलों, और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।
Ab his divisæ sunt insulæ gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
6 ६ फिर हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान हुए।
Filii autem Cham: Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
7 ७ और कूश के पुत्र सबा, हवीला, सबता, रामाह, और सब्तका हुए। और रामाह के पुत्र शेबा और ददान हुए।
Filii Chus: Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma: Saba et Dadan.
8 ८ कूश के वंश में निम्रोद भी हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ है।
Porro Chus genuit Nemrod: ipse cœpit esse potens in terra,
9 ९ वही यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला ठहरा, इससे यह कहावत चली है; “निम्रोद के समान यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला।”
et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
10 १० उसके राज्य का आरम्भ शिनार देश में बाबेल, एरेख, अक्कद, और कलने से हुआ।
Fuit autem principium regni ejus Babylon, et Arach et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
11 ११ उस देश से वह निकलकर अश्शूर को गया, और नीनवे, रहोबोतीर और कालह को,
De terra illa egressus est Assur, et ædificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
12 १२ और नीनवे और कालह के बीच जो रेसेन है, उसे भी बसाया; बड़ा नगर यही है।
Resen quoque inter Niniven et Chale: hæc est civitas magna.
13 १३ मिस्र के वंश में लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim et Laabim, Nephthuim,
14 १४ और पत्रूसी, कसलूही, और कप्तोरी लोग हुए, कसलूहियों में से तो पलिश्ती लोग निकले।
et Phetrusim, et Chasluim: de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
15 १५ कनान के वंश में उसका ज्येष्ठ पुत्र सीदोन, तब हित्त,
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum. Hethæum,
16 १६ यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
et Jebusæum, et Amorrhæum, Gergesæum,
17 १७ हिब्बी, अर्की, सीनी,
Hevæum, et Aracæum: Sinæum,
18 १८ अर्वदी, समारी, और हमाती लोग भी हुए; फिर कनानियों के कुल भी फैल गए।
et Aradium, Samaræum, et Amathæum: et post hæc disseminati sunt populi Chananæorum.
19 १९ और कनानियों की सीमा सीदोन से लेकर गरार के मार्ग से होकर गाज़ा तक और फिर सदोम और गमोरा और अदमा और सबोयीम के मार्ग से होकर लाशा तक हुआ।
Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lesa.
20 २० हाम के वंश में ये ही हुए; और ये भिन्न-भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों, और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।
Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
21 २१ फिर शेम, जो सब एबेरवंशियों का मूलपुरुष हुआ, और जो येपेत का ज्येष्ठ भाई था, उसके भी पुत्र उत्पन्न हुए।
De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Japheth majore.
22 २२ शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद और अराम हुए।
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
23 २३ अराम के पुत्र: ऊस, हूल, गेतेर और मश हुए।
Filii Aram: Us, et Hul, et Gether, et Mes.
24 २४ और अर्पक्षद ने शेलह को, और शेलह ने एबेर को जन्म दिया।
At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
25 २५ और एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए, एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बँट गई, और उसके भाई का नाम योक्तान था।
Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus ejus divisa sit terra: et nomen fratris ejus Jectan.
26 २६ और योक्तान ने अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
Qui Jectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Jare,
27 २७ हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
et Aduram, et Uzal, et Decla,
28 २८ ओबाल, अबीमाएल, शेबा,
et Ebal, et Abimaël, Saba,
29 २९ ओपीर, हवीला, और योबाब को जन्म दिया: ये ही सब योक्तान के पुत्र हुए।
et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti, filii Jectan.
30 ३० इनके रहने का स्थान मेशा से लेकर सपारा, जो पूर्व में एक पहाड़ है, उसके मार्ग तक हुआ।
Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
31 ३१ शेम के पुत्र ये ही हुए; और ये भिन्न-भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।
Isti filii Sem secundum cognationes, et linguas, et regiones in gentibus suis.
32 ३२ नूह के पुत्रों के घराने ये ही है: और उनकी जातियों के अनुसार उनकी वंशावलियाँ ये ही हैं; और जल-प्रलय के पश्चात् पृथ्वी भर की जातियाँ इन्हीं में से होकर बँट गईं।
Hæ familiæ Noë juxta populos et nationes suas. Ab his divisæ sunt gentes in terra post diluvium.