< उत्पत्ति 10 >

1 नूह के पुत्र शेम, हाम और येपेत थे; उनके पुत्र जल-प्रलय के पश्चात् उत्पन्न हुए: उनकी वंशावली यह है।
ノアの子セム、ハム、ヤペテの系図は次のとおりである。洪水の後、彼らに子が生れた。
2 येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास हुए।
ヤペテの子孫はゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラスであった。
3 और गोमेर के पुत्र: अश्कनज, रीपत और तोगर्मा हुए।
ゴメルの子孫はアシケナズ、リパテ、トガルマ。
4 और यावान के वंश में एलीशा और तर्शीश, और कित्ती, और दोदानी लोग हुए।
ヤワンの子孫はエリシャ、タルシシ、キッテム、ドダニムであった。
5 इनके वंश अन्यजातियों के द्वीपों के देशों में ऐसे बँट गए कि वे भिन्न-भिन्न भाषाओं, कुलों, और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।
これらから海沿いの地の国民が分れて、おのおのその土地におり、その言語にしたがい、その氏族にしたがって、その国々に住んだ。
6 फिर हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान हुए।
ハムの子孫はクシ、ミツライム、プテ、カナンであった。
7 और कूश के पुत्र सबा, हवीला, सबता, रामाह, और सब्तका हुए। और रामाह के पुत्र शेबा और ददान हुए।
クシの子孫はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカであり、ラアマの子孫はシバとデダンであった。
8 कूश के वंश में निम्रोद भी हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ है।
クシの子はニムロデであって、このニムロデは世の権力者となった最初の人である。
9 वही यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला ठहरा, इससे यह कहावत चली है; “निम्रोद के समान यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला।”
彼は主の前に力ある狩猟者であった。これから「主の前に力ある狩猟者ニムロデのごとし」ということわざが起った。
10 १० उसके राज्य का आरम्भ शिनार देश में बाबेल, एरेख, अक्कद, और कलने से हुआ।
彼の国は最初シナルの地にあるバベル、エレク、アカデ、カルネであった。
11 ११ उस देश से वह निकलकर अश्शूर को गया, और नीनवे, रहोबोतीर और कालह को,
彼はその地からアッスリヤに出て、ニネベ、レホボテイリ、カラ、
12 १२ और नीनवे और कालह के बीच जो रेसेन है, उसे भी बसाया; बड़ा नगर यही है।
およびニネベとカラとの間にある大いなる町レセンを建てた。
13 १३ मिस्र के वंश में लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
ミツライムからルデ族、アナミ族、レハビ族、ナフト族、
14 १४ और पत्रूसी, कसलूही, और कप्तोरी लोग हुए, कसलूहियों में से तो पलिश्ती लोग निकले।
パテロス族、カスル族、カフトリ族が出た。カフトリ族からペリシテ族が出た。
15 १५ कनान के वंश में उसका ज्येष्ठ पुत्र सीदोन, तब हित्त,
カナンからその長子シドンが出て、またヘテが出た。
16 १६ यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
その他エブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
17 १७ हिब्बी, अर्की, सीनी,
ヒビびと、アルキびと、セニびと、
18 १८ अर्वदी, समारी, और हमाती लोग भी हुए; फिर कनानियों के कुल भी फैल गए।
アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとが出た。後になってカナンびとの氏族がひろがった。
19 १९ और कनानियों की सीमा सीदोन से लेकर गरार के मार्ग से होकर गाज़ा तक और फिर सदोम और गमोरा और अदमा और सबोयीम के मार्ग से होकर लाशा तक हुआ।
カナンびとの境はシドンからゲラルを経てガザに至り、ソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムを経て、レシャに及んだ。
20 २० हाम के वंश में ये ही हुए; और ये भिन्न-भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों, और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।
これらはハムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。
21 २१ फिर शेम, जो सब एबेरवंशियों का मूलपुरुष हुआ, और जो येपेत का ज्येष्ठ भाई था, उसके भी पुत्र उत्पन्न हुए।
セムにも子が生れた。セムはエベルのすべての子孫の先祖であって、ヤペテの兄であった。
22 २२ शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद और अराम हुए।
セムの子孫はエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラムであった。
23 २३ अराम के पुत्र: ऊस, हूल, गेतेर और मश हुए।
アラムの子孫はウヅ、ホル、ゲテル、マシであった。
24 २४ और अर्पक्षद ने शेलह को, और शेलह ने एबेर को जन्म दिया।
アルパクサデの子はシラ、シラの子はエベルである。
25 २५ और एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए, एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बँट गई, और उसके भाई का नाम योक्तान था।
エベルにふたりの子が生れた。そのひとりの名をペレグといった。これは彼の代に地の民が分れたからである。その弟の名をヨクタンといった。
26 २६ और योक्तान ने अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
ヨクタンにアルモダデ、シャレフ、ハザルマウテ、エラ、
27 २७ हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
ハドラム、ウザル、デクラ、
28 २८ ओबाल, अबीमाएल, शेबा,
オバル、アビマエル、シバ、
29 २९ ओपीर, हवीला, और योबाब को जन्म दिया: ये ही सब योक्तान के पुत्र हुए।
オフル、ハビラ、ヨバブが生れた。これらは皆ヨクタンの子であった。
30 ३० इनके रहने का स्थान मेशा से लेकर सपारा, जो पूर्व में एक पहाड़ है, उसके मार्ग तक हुआ।
彼らが住んだ所はメシャから東の山地セパルに及んだ。
31 ३१ शेम के पुत्र ये ही हुए; और ये भिन्न-भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।
これらはセムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。
32 ३२ नूह के पुत्रों के घराने ये ही है: और उनकी जातियों के अनुसार उनकी वंशावलियाँ ये ही हैं; और जल-प्रलय के पश्चात् पृथ्वी भर की जातियाँ इन्हीं में से होकर बँट गईं।
これらはノアの子らの氏族であって、血統にしたがって国々に住んでいたが、洪水の後、これらから地上の諸国民が分れたのである。

< उत्पत्ति 10 >