< एज्रा 2 >
1 १ जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
Estas son las personas de la provincia que subieron de la cautividad, de los deportados que Nabucodonosor, rey de Babilonia, llevó a Babilonia. Regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad.
2 २ ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
Los que regresaron con Zorobabel fueron: Jesuá, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de las personas del pueblo de Israel era de los hijos de:
3 ३ परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
Paros, 2.172;
4 ४ शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
Sefatías, 372;
5 ५ आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
Ara, 775;
6 ६ पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
Pajat-moab, Jesuá y Joab, 2.812;
7 ७ एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
Elam, 1.254;
8 ८ जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
Zatu, 945;
9 ९ जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
Zacai, 760;
10 १० बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
Bani, 642;
11 ११ बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
Bebai, 623;
12 १२ अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
Azgad, 1.222;
13 १३ अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
Adonicam, 666;
14 १४ बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
Bigvai, 2.056;
15 १५ आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
Adín, 454;
16 १६ हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
Ater y de Ezequías, 98;
17 १७ बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
Bezai, 323;
18 १८ योरा के लोग एक सौ बारह,
Jora, 112;
19 १९ हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
Hasum, 223;
20 २० गिब्बार के लोग पंचानबे,
Gibar, 95;
21 २१ बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
Belén, 123;
22 २२ नतोपा के मनुष्य छप्पन;
Netofa, 56;
23 २३ अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
Anatot, 128;
24 २४ अज्मावेत के लोग बयालीस,
Azmavet, 42;
25 २५ किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
26 २६ रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
Ramá y de Geba, 621;
27 २७ मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
los hombres de Micmas, 122;
28 २८ बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
los hombres de Bet-ʼEl y de Hai, 223;
30 ३० मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
Magbis, 156;
31 ३१ दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
Elam, 1.254;
32 ३२ हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
Harim, 320;
33 ३३ लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
Lod, Hadid y Ono, 725;
34 ३४ यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
Jericó, 345;
35 ३५ सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
y de Senaa, 3.630.
36 ३६ फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
Los sacerdotes fueron los hijos de: Jedaías, la familia de Jesuá, 973;
37 ३७ इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
Imer, 1.052;
38 ३८ पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
Pasur, 1.246;
39 ३९ हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
Harim, 1.017.
40 ४० फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
Los levitas fueron los hijos de: Jesuá, Cadmiel y Hodovías, 74.
41 ४१ फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
Los hijos de los cantores de Asaf, 128.
42 ४२ फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
Los porteros fueron los hijos de: Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai; el total, 139.
43 ४३ फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
Los servidores del Templo fueron los hijos de: Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 ४४ केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
Queros, Siaha, Padón,
45 ४५ लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
Lebana, Hagaba, Acub,
46 ४६ हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
Hagab, Samlai, Hanán,
47 ४७ गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
Gidel, Gahar, Reaía,
48 ४८ रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
Rezín, Necoda, Gazam,
49 ४९ उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
Uza, Paseah, Besai,
50 ५० अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
Asena, de los Meunim, Nefusim,
51 ५१ बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
Bacbuc, Hacufa, Harhur,
52 ५२ बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
Bazlut, Mehída, Harsa,
53 ५३ बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
Barcos, Sísara, Tema,
54 ५४ नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
Nezía y Hatifa.
55 ५५ फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
Los hijos de los esclavos de Salomón fueron los hijos de: Sotai, Soferet, Peruda,
56 ५६ याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
Jaala, Darcón, Gidel,
57 ५७ शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Ami.
58 ५८ सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
Todos los servidores del Templo y los hijos de los esclavos de Salomón fueron 392.
59 ५९ फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
Éstos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán e Imer, aunque ellos no pudieron demostrar la casa de sus antepasados ni su linaje, si eran de Israel:
60 ६० अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
Los hijos de Delaía, Tobías, y Necoda fueron 652.
61 ६१ याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
De los sacerdotes fueron los hijos de Habaía, Cos, y Barzilai, quien tomó una esposa de entre las hijas de Barzilai galaadita y fue llamado con el nombre de ellas.
62 ६२ इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
Éstos buscaron su registro entre los antepasados, pero no pudieron ser hallados, por lo cual fueron declarados impuros y excluidos del sacerdocio.
63 ६३ और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
El gobernador les dijo que no debían comer de las cosas más sagradas hasta que se levantara sacerdote para usar el Urim y Tumim.
64 ६४ समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
Toda la congregación en conjunto era de 42.360,
65 ६५ इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
sin contar sus esclavos y esclavas, los cuales eran 7.337. Tenían 200 cantores y cantoras.
66 ६६ उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
Sus caballos eran 736; sus mulas, 245;
67 ६७ और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
sus camellos, 435; asnos, 6.720.
68 ६८ पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
Cuando llegaron a la Casa de Yavé en Jerusalén, algunos de los jefes de familia dieron ofrendas voluntarias para reedificar la Casa de ʼElohim en su mismo sitio.
69 ६९ उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
Según sus recursos, aportaron para la obra 488 kilogramos de oro, 2.750 kilogramos de plata y 100 túnicas sacerdotales.
70 ७० तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।
Los sacerdotes y levitas, parte del pueblo, cantores, porteros y servidores del Templo vivieron en sus ciudades, y todo Israel en sus respectivas ciudades.