< एज्रा 2 >
1 १ जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
2 २ ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
3 ३ परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
4 ४ शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
5 ५ आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
6 ६ पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
7 ७ एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
8 ८ जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
9 ९ जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
10 १० बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
Banis barn, seks hundre og to og firti;
11 ११ बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
12 १२ अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
13 १३ अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
14 १४ बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
15 १५ आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
Adins barn, fire hundre og fire og femti;
16 १६ हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
17 १७ बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
18 १८ योरा के लोग एक सौ बारह,
Joras barn, hundre og tolv;
19 १९ हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
20 २० गिब्बार के लोग पंचानबे,
Gibbars barn, fem og nitti;
21 २१ बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
22 २२ नतोपा के मनुष्य छप्पन;
Netofas menn, seks og femti;
23 २३ अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
24 २४ अज्मावेत के लोग बयालीस,
Asmavets barn, to og firti;
25 २५ किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
26 २६ रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
27 २७ मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
28 २८ बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
30 ३० मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
Magbis' barn, hundre og seks og femti;
31 ३१ दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
32 ३२ हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
Harims barn, tre hundre og tyve;
33 ३३ लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
34 ३४ यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
35 ३५ सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
36 ३६ फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
37 ३७ इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
Immers barn, tusen og to og femti;
38 ३८ पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
39 ३९ हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
Harims barn, tusen og sytten.
40 ४० फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
41 ४१ फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
42 ४२ फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
43 ४३ फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
44 ४४ केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
45 ४५ लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
46 ४६ हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
47 ४७ गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
48 ४८ रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
49 ४९ उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
50 ५० अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
51 ५१ बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
52 ५२ बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
53 ५३ बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
54 ५४ नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
Nesiahs barn, Hatifas barn.
55 ५५ फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
56 ५६ याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
57 ५७ शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
58 ५८ सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
59 ५९ फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
60 ६० अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
61 ६१ याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
62 ६२ इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
63 ६३ और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
64 ६४ समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
65 ६५ इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
66 ६६ उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
67 ६७ और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
68 ६८ पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
69 ६९ उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
70 ७० तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।
Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.