< एज्रा 2 >

1 जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
2 ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
3 परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
4 शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
5 आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
6 पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
7 एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
8 जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
9 जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
10 १० बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
11 ११ बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
12 १२ अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
13 १३ अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
14 १४ बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
15 १५ आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
16 १६ हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
17 १७ बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
18 १८ योरा के लोग एक सौ बारह,
Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
19 १९ हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
20 २० गिब्बार के लोग पंचानबे,
Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
21 २१ बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
22 २२ नतोपा के मनुष्य छप्पन;
Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
23 २३ अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
24 २४ अज्मावेत के लोग बयालीस,
Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
25 २५ किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
26 २६ रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
27 २७ मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
28 २८ बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
29 २९ नबो के लोग बावन,
Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
30 ३० मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
31 ३१ दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
32 ३२ हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
33 ३३ लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
34 ३४ यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
35 ३५ सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
36 ३६ फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
37 ३७ इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
38 ३८ पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
39 ३९ हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
40 ४० फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
41 ४१ फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
42 ४२ फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
43 ४३ फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
44 ४४ केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
45 ४५ लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
46 ४६ हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
47 ४७ गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
48 ४८ रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
49 ४९ उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
50 ५० अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
51 ५१ बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
52 ५२ बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
53 ५३ बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
54 ५४ नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
55 ५५ फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
56 ५६ याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
57 ५७ शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
58 ५८ सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
59 ५९ फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
60 ६० अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
61 ६१ याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
62 ६२ इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
63 ६३ और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
64 ६४ समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
65 ६५ इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
66 ६६ उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
67 ६७ और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
68 ६८ पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
69 ६९ उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
70 ७० तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।
Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.

< एज्रा 2 >