< एज्रा 2 >

1 जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
Mwet puspis sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac folokla nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu yen sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh in acn Babylonia na e tukun pacl se King Nebuchadnezzar el tuh sruokolosi ac usalosla nu we.
2 ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, ac Baanah. Pa inge inen sou lulap nukewa lun Israel, wi pisen mwet ke kais sie sou su folok liki sruoh:
3 परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
Sou lal Parosh — mwet 2,172
4 शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
Sou lal Shephatiah — 372
5 आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
Sou lal Arah — 775
6 पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
Sou lal Pahath Moab (fwil nutin Jeshua ac Joab) — 2,812
7 एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
Sou lal Elam — 1,254
8 जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
Sou lal Zattu — 945
9 जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
Sou lal Zaccai — 760
10 १० बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
Sou lal Bani — 642
11 ११ बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
Sou lal Bebai — 623
12 १२ अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
Sou lal Azgad — 1,222
13 १३ अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
Sou lal Adonikam — 666
14 १४ बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
Sou lal Bigvai — 2,056
15 १५ आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
Sou lal Adin — 454
16 १६ हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
Sou lal Ater (pangpang pac Hezekiah) — 98
17 १७ बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
Sou lal Bezai — 323
18 १८ योरा के लोग एक सौ बारह,
Sou lal Jorah — 112
19 १९ हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
Sou lal Hashum — 223
20 २० गिब्बार के लोग पंचानबे,
Sou lal Gibbar — 95
21 २१ बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
Mwet su papa matu tumalos tuh muta in acn takla ten inge elos wi pac folokla: Mwet Bethlehem — 123
22 २२ नतोपा के मनुष्य छप्पन;
Mwet Netophah — 56
23 २३ अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
Mwet Anathoth — 128
24 २४ अज्मावेत के लोग बयालीस,
Mwet Azmaveth — 42
25 २५ किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
Mwet Kiriath Jearim, Chephirah, ac Beeroth — 743
26 २६ रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
Mwet Ramah ac Geba — 621
27 २७ मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
Mwet Michmash — 122
28 २८ बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
Mwet Bethel ac Ai — 223
29 २९ नबो के लोग बावन,
Mwet Nebo — 52
30 ३० मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
Mwet Magbish — 156
31 ३१ दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
Mwet Elam se ngia — 1,254
32 ३२ हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
Mwet Harim — 320
33 ३३ लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
Mwet Lod, Hadid, ac Ono — 725
34 ३४ यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
Mwet Jericho — 345
35 ३५ सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
Mwet Senaah — 3,630
36 ३६ फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
Pa inge inen sou in mwet tol su folokla liki sruoh: Sou lal Jedaiah (in fwil natul Jeshua) — mwet 973
37 ३७ इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
Sou lal Immer — 1,052
38 ३८ पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
Sou lal Pashhur — 1,247
39 ३९ हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
Sou lal Harim — 1,017
40 ४० फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
Sou lun mwet Levi su folok liki sruoh: Sou lal Jeshua ac Kadmiel (in fwil natul Hodaviah) — mwet 74
41 ४१ फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
Mwet on ke Tempul (in fwil natul Asaph) — 128
42 ४२ फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
Mwet topang su forfor taran Tempul (in fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 139
43 ४३ फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
Inen sou lulap ke mwet orekma ke Tempul su folok liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 ४४ केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
Keros, Siaha, Padon,
45 ४५ लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 ४६ हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 ४७ गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 ४८ रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 ४९ उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
Uzza, Paseah, Besai,
50 ५० अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
Asnah, Meunim, Nephisim,
51 ५१ बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
Bakbuk, Hakupha, Harhur
52 ५२ बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 ५३ बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
Barkos, Sisera, Temah,
54 ५४ नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
Neziah, ac Hatipha
55 ५५ फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
Inen sou in mwet kulansap lal Solomon su folok liki sruoh: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 ५६ याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 ५७ शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, ac Ami
58 ५८ सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
Pisa lulap lun mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul oayapa mwet kulansap lal Solomon su folokla liki sruoh pa mwet 392.
59 ५९ फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
Mwet saya inge, su tuku liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, ac Immer, elos tia ku in akpwayeye lah elos mwet in fwil nutin mwet Israel:
60 ६० अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
Sou lal Delaiah, Tobiah, ac Nekoda — elos mwet 652.
61 ६१ याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
Sou lal Habaiah, sou lal Hakkoz, ac sou lal Barzillai, su sou in mwet tol, tia koneyukyak inelos in ma simusla, na pa tia kalem lah su mwet matu lalos. (Papa matu tumun sou in mwet tol Barzillai, el tuh payuk sin sie mutan ke sou se pangpang Barzillai in acn Gilead, na el tuh ekin ine lun sou lun papa talupal.)
62 ६२ इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
Ke sripen elos koflana akpwayeye lah su mwet matu lalos, pwanang tiana lela tuh elos in wi mwet tol.
63 ६३ और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
Governor lun mwet Jew el fahkang nu selos lah elos tia ku in mongo ke ma kisakinyuk nu sin God nwe ke na oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
64 ६४ समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
Pisa lulap lun mwet su folokla liki sruoh — mwet 42,360
65 ६५ इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
Mwet kulansap lalos, mukul ac mutan — mwet 7,337 Mwet on, mukul ac mutan — mwet 200
66 ६६ उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
Horse — 736 Miul — 245
67 ६७ और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
Camel — 435 Donkey — 6,720
68 ६८ पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
Ke mwet sruoh elos sun Tempul lun LEUM GOD in acn Jerusalem, kutu sin mwet kol lun sou uh elos sang mwe sang ke insewowo tuh Tempul in ku in sifil musaiyukyak fin mahnum lun Tempul.
69 ६९ उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
Elos sang ke kuiyalos nu ke orekma sac, ac orala lupa inge: sie tausin tolngoul paun ke gold, limekosr tausin itfoko angngaul paun ke silver, ac siofok nuknuk lun mwet tol.
70 ७० तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।
Mwet tol, mwet Levi, ac kutu sin mwet uh oakwuki in acn Jerusalem ku acn apkuran nu we. Mwet on, mwet orekma, ac mwet topang su forfor taran Tempul elos oakwuki in siti srisrik apkuran pac nu we. Mwet Israel nukewa lula elos oakwuki in acn ma mwet matu lalos ah tuh muta we.

< एज्रा 2 >