< एज्रा 2 >
1 १ जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall'esilio, i deportati che Nabucodònosor re di Babilonia aveva condotti in esilio a Babilonia. Essi tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno alla sua città;
2 २ ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
vennero con Zorobabèle, Giosuè, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Recun, Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
3 ३ परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
Figli di Paros: duemilacentosettantadue.
4 ४ शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
5 ५ आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
Figli di Arach: settecentosettantacinque.
6 ६ पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
Figli di Pacat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodieci.
7 ७ एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
8 ८ जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
Figli di Zattu: novecentoquarantacinque.
9 ९ जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
Figli di Zaccai: settecentosessanta.
10 १० बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
Figli di Bani: seicentoquarantadue.
11 ११ बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
Figli di Bebai: seicentoventitrè.
12 १२ अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
Figli di Azgad: milleduecentoventidue.
13 १३ अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
Figli di Adonikam: seicentosettantasei.
14 १४ बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
Figli di Bigvai: duemilacinquantasei.
15 १५ आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
Figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro.
16 १६ हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
17 १७ बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
Figli di Bezài: trecentoventitrè.
18 १८ योरा के लोग एक सौ बारह,
Figli di Iora: centododici.
19 १९ हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
Figli di Casum: duecentoventitrè.
20 २० गिब्बार के लोग पंचानबे,
Figli di Ghibbar: novantacinque.
21 २१ बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
Figli di Betlemme: centoventitrè.
22 २२ नतोपा के मनुष्य छप्पन;
Uomini di Netofa: cinquantasei.
23 २३ अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
Uomini di Anatòt: centoventotto.
24 २४ अज्मावेत के लोग बयालीस,
Figli di Azmàvet: quarantadue.
25 २५ किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
Figli di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
26 २६ रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
Figli di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
27 २७ मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
Uomini di Micmas: centoventidue.
28 २८ बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
Uomini di Betel e di Ai: duecentoventitrè.
Figli di Nebo: cinquantadue.
30 ३० मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
Figli di Magbis: centocinquantasei.
31 ३१ दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro.
32 ३२ हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
Figli di Carim: trecentoventi.
33 ३३ लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
Figli di Lod, Cadid e Ono: settecentoventicinque.
34 ३४ यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
35 ३५ सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
Figli di Senaa: tremilaseicentotrenta.
36 ३६ फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
Figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosettantatrè. I sacerdoti:
37 ३७ इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
Figli di Immer: millecinquantadue.
38 ३८ पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
39 ३९ हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
Figli di Carìm: millediciassette.
40 ४० फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
I leviti: Figli di Giosuè e di Kadmiel, di Binnui e di Odavia: settantaquattro.
41 ४१ फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
I cantori: Figli di Asaf: centoventotto.
42 ४२ फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
I portieri: Figli di Sallùm, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catita, figli di Sobài: in tutto centotrentanove.
43 ४३ फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
Figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot, Gli oblati:
44 ४४ केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
figli di Keros, figli di Siaà, figli di Padon,
45 ४५ लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
figli di Lebana, figli di Cagabà, figli di Akkub,
46 ४६ हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
figli di Cagàb, figli di Samlai, figli di Canan,
47 ४७ गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
figli di Ghiddel, figli di Gacar, figli di Reaia,
48 ४८ रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
figli di Rezin, figli di Nekoda, figli di Gazzam,
49 ४९ उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
figli di Uzza, figli di Paseach, figli di Besai,
50 ५० अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
figli di Asna, figli di Meunim, figli dei Nefisim,
51 ५१ बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
figli di Bakbuk, figli di Cakufa, figli di Carcur,
52 ५२ बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
figli di Bazlut, figli di Mechida, figli di Carsa,
53 ५३ बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
54 ५४ नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
figli di Nesiach, figli di Catifa.
55 ५५ फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
Figli dei servi di Salomone: Figli di Sotai, figli di Assofèret, figli di Peruda,
56 ५६ याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
figli di Iaalà, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
57 ५७ शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret Azzebàim, figli di Ami.
58 ५८ सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
Totale degli oblati e dei figli dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
59 ५९ फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
I seguenti rimpatriati da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addàn, Immer, non potevano dimostrare se il loro casato e la loro discendenza fossero d'Israele:
60 ६० अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekodà: seicentoquarantadue.
61 ६१ याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
Tra i sacerdoti i seguenti: figli di Cobaià, figli di Akkoz, figli di Barzillài, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillài il Galaadita e aveva assunto il suo nome,
62 ६२ इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono; allora furono esclusi dal sacerdozio.
63 ६३ और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
Il governatore ordinò loro che non mangiassero le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
64 ६४ समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
Tutta la comunità così radunata era di quarantaduemilatrecentosessanta persone;
65 ६५ इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
inoltre vi erano i loro schiavi e le loro schiave: questi erano settemilatrecentotrentasette; poi vi erano i cantori e le cantanti: duecento.
66 ६६ उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
I loro cavalli: settecentotrentasei. I loro muli: duecentoquarantacinque.
67 ६७ और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
I loro cammelli: quattrocentotrentacinque. I loro asini: seimilasettecentoventi.
68 ६८ पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
Alcuni capifamiglia al loro arrivo al tempio che è in Gerusalemme, fecero offerte volontarie per il tempio, perché fosse ripristinato nel suo stato.
69 ६९ उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
Secondo le loro forze diedero al tesoro della fabbrica: oro: dramme sessantunmila; argento: mine cinquemila; tuniche da sacerdoti: cento.
70 ७० तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।
Poi i sacerdoti, i leviti, alcuni del popolo, i cantori, i portieri e gli oblati si stabilirono nelle rispettive città e tutti gli Israeliti nelle loro città.