< एज्रा 2 >

1 जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
2 ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
3 परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
4 शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
5 आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
Árah fiai hétszázhetvenöt;
6 पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
7 एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
8 जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
9 जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
Zakkai fiai hétszázhatvan;
10 १० बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
11 ११ बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
12 १२ अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
13 १३ अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
14 १४ बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
15 १५ आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
Ádin fiai négyszázötvennégy;
16 १६ हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
17 १७ बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
18 १८ योरा के लोग एक सौ बारह,
Jórá fiai száztizenkettő;
19 १९ हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
20 २० गिब्बार के लोग पंचानबे,
Gibbár fiai kilenczvenöt;
21 २१ बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
22 २२ नतोपा के मनुष्य छप्पन;
Netófah férfiai ötvenhat;
23 २३ अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
24 २४ अज्मावेत के लोग बयालीस,
Azmáveth fiai negyvenkettő;
25 २५ किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
26 २६ रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
27 २७ मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
28 २८ बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
29 २९ नबो के लोग बावन,
Nebó fiai ötvenkettő;
30 ३० मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
Magbis fiai százötvenhat;
31 ३१ दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
32 ३२ हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
Hárim fiai háromszázhúsz;
33 ३३ लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
34 ३४ यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
35 ३५ सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
36 ३६ फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
37 ३७ इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
Immér fiai ezerötvenkettő;
38 ३८ पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
39 ३९ हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
Hárim fiai ezertizenhét;
40 ४० फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
41 ४१ फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
42 ४२ फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
43 ४३ फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
44 ४४ केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
45 ४५ लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
46 ४६ हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
47 ४७ गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
48 ४८ रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
49 ४९ उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
50 ५० अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
51 ५१ बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
52 ५२ बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
53 ५३ बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
54 ५४ नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
55 ५५ फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
56 ५६ याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
57 ५७ शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
58 ५८ सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
59 ५९ फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
60 ६० अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
61 ६१ याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
62 ६२ इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
63 ६३ और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
64 ६४ समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 ६५ इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
66 ६६ उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
67 ६७ और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
68 ६८ पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
69 ६९ उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
70 ७० तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.

< एज्रा 2 >